Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Культурология arrow Традиционные образы дракона и журавля на изображениях одежды современных китайских дизайнеров

Традиционные образы дракона и журавля на изображениях одежды современных китайских дизайнеров


Традиционные образы дракона и журавля на изображениях одежды современных китайских дизайнеров

В 1976 г. умер Мао Цзэдун, а вместе с его смертью прекратилась и Культурная революция. Спустя еще несколько лет, а именно в 1978 г. была принята политика реформ и открытости, ставшая новой вехой в истории. Она оказала влияние на все сферы жизни, в том числе и на дизайнерское мастерство. О том, что только начиная с 80-х годов в Китае, благодаря политике реформ и открытости, стала формироваться «мода» в современном понимании, пишут разные исследователи, например, Чжан Сянян и Чжан Ци Бянь Сянян, Чжан Ци. Особенности эволюции китайского современного костюма, а также место и специфика шанхайской моды (чжунго цзинь сяньдай дэ яньбянь тэчжэн ицзи хайпай шишан дэ дивэй юй тэдянь). Шанхай, 2012. - С.13., а также Валери Гарретт Garrett V. Chinese Dress: From the Qing Dynasty to the Present // Сайт Twirpix.com [Электронный ресурс]. URL: http://www.twirpx.com/file/1427824/ (дата обращения 11.12.2015). - P. 229.. Кроме того, о том же говорила и ведущий китайский дизайнер Го Пэй в одном из своих интервью: «Когда я стала изучать дизайн в 1982 г., никто еще не знал, что одежду нужно проектировать. Мои соседи и родители не понимали, зачем нужно проектировать одежду. Они говорили: «Всего есть только несколько видов одежды». В Китае было даже меньше трех видов воротников: ворот и маленький ворот. И все. Для них обычное платье из одной ткани было самым прекрасным платьем какое кто-либо мог себе вообразить. Про вечерние и торжественные платья они ничего не слышали. Тогда люди думали, что модельеры - это просто швеи» Wall Street Journal (2015) Meet Guo Pei, China's first haute couture designer // Сайт YouTube. [Электронный ресурс]. URL: https://www.youtube.com/watch?v=_pJTNQSvbcI (дата обращения 11.12.2015)..

Го Пэй поступила в дизайнерский институт в 1982 г., после окончания она сразу стала заниматься по своему призванию. Однако только в 1997 г. ей удалось открыть свою собственную студию «Студия Розы». Вместе с Го Пэй примерно в это же время стало появляться все больше и больше модельеров. Часть из них ориентируется исключительно на Запад. Однако другая - все больше начинает черпать свое вдохновение из образов традиционной китайской культуры. Например, сама Го Пэй в начале своего пути скорее была очарована Западом, в чем она сама признается в еще одном из своих интервью: «в это десятилетие (90-ые) я скорее все-таки сильно преклонялась перед иностранным, впервые приехав в Европу, я думала только об их культуре, архитектуре и искусстве, и вдохновение для многих своих работ я нашла за рубежом» Чжуаньфан гопэй: цзэцзянь бу хуэй чэньвэй геньбень (специальное интервью с Го Пэй: заимствования никогда не смогут стать основой) // Сайт Yoka.com. 5 июля 2013 [Электронный ресурс]. URL: http://www.yoka.com/club/stylist/2013/0705826830.shtml (дата обращения 11.12.2015).. Далее она рассказывает, что ее самое любимое платье «Сяо Цзинь» (маленькое золото) было выполнено под влиянием моды времен Наполеона. В конце же она замечает, что как-то случайно она увидела старое китайское свадебное платье, которое полностью ее изменило, с этого момента она поняла, что уже хочет создавать что-то, в чем отражалась бы культура ее народа. Если мы посмотрим на работы Го Пэй, то легко сможем убедиться, что раньше дизайнер действительно в основном ориентировалась на западную культуру, однако постепенно ее все больше стали захватывать китайские этнокультурные мотивы.

Помимо Го Пэй существует несколько других китайских дизайнеров, в работах которых тоже можно проследить сильное влияние китайской традиционной культуры. В первую очередь, это дизайнер Чжан Чжифэн, выпускающий одежду под маркой Ne Tiger. Вся его одежда выполнена в китайском стиле с китайскими традиционными элементами. По сравнению с ним, в работах Го Пэй намного меньше китайских традиционных мотивов. Еще один дизайнер, довольно часто использующий китайскую символику, - это Сю Мин. Кроме того, в данной работе мы рассмотрим изделия Лоренса Сю и Кристофера Бу Кэвэня, в чьих коллекциях периодически, но не постоянно, можно увидеть традиционные образы.

Данное исследование мы начнем с рассмотрения современной одежды, в которых встречается образ дракона, но для начала скажем, как был представлен дракон на традиционных костюмах. Наиболее полную информацию о традиционной одежде дают Л.П. Сычев и В.Л. Сычев Сычев Л. П., Сычев В. Л. Китайский костюм. Символика, история, трактовка в искусстве и литературе. - М., 1975.. Однако, несмотря на то, что их книга посвящена изучению истории костюма, начиная с древнего Китая и заканчивая династией Цин, об изобразительном символизме костюмов они говорят только в последней главе первой части, при этом они рассматривают только цинские наряды. Авторы замечают, что во время правления Китаем маньчжурами выделялось пять видов одежды: чаофу, цзифу, чанфу, синфу, юйи. Первый --для самых официальных мероприятий, второй -- для праздничных и менее торжественных случаев, третий -- для повседневной жизни, четвертый -- для дороги, пятый -- от дождя. В каждый из типов входило много видов различной одежды. Драконы часто встречаются в орнаментации костюмов типа чаофу и типа цзифу.

Как пишут Л.П. Сычев и В.Л. Сычев, на одеждах типа чаофу у всех -- от императора до чиновников четвертого ранга -- вышивалось по четыре дракона. Однако между костюмами все же были различия. Во-первых, только у императора вышивался иероглиф шоу, а у других до цзюньвана на этом месте была жемчужина. Во-вторых, были различия и в самих драконах. Слово лун употреблялось только относительно драконов с пятью когтями, а слово ман - относительно четерехкоготного. Кроме того, одни драконы изображались анфас, по-китайски чжэн, а другие в профиль - син. Таким образом, «от императора до цзюньвана включительно - четыре чжэнлуна. У бэйлэ и бэйцзы и у зятьев императора - четыре чжэнмана. У миньгуна, хоу, бо и чиновников от первого до четвертого ранга, по иллюстрациям к закону 1759 г., четыре синмана» Там же. С.72..

Помимо драконов и иероглифа шоу, на императорском чаофу были также другие символы. Одним из главных элементов данного типа костюма было облачное оплечье, звучащее на китайском языке как юньцзянь. Оно состояло из четырех частей, символизирующих четыре стороны света, а иными словами -- вообще весь мир. Император, чья голова выходила из середины облачного оплечья, таким образом, становился центром мира. Кроме того, «ограничивается юньцзянь орнаментом пиншуй с горой бошань по середине» Там же..

Если же говорить об одежде типа цзифу, то тут выделяются два типа халатов: лунпао и манпао. Как ясно из названия, на первых вышивались луны, а на вторых маны, в чем различия между этими двумя типами драконов мы уже говорили выше. Можно только еще раз подчеркнуть, что носить лунов было более привилегированным, поэтому лунпао носили только императоры и наследники. Манпао же носили чиновники. Никаких различий между манпао и лунпао, помимо типов драконов, не было.

В начале династии Цин не было законов о том, как должны декорироваться лунпао, а потому существовало несколько разных типов, но затем во время правления императора Цянь-луна один из них был принят за образец, что тут же было закреплено в законе. С этого момента орнамент на лунпао выглядел так: «на груди, на спине и на плечах по одному чженлуну, на подоле, примерно на уровне колен, впереди и сзади по два обращенных друг к другу синлуна. У высокопоставленных лиц на внутренней поле располагался еще один дракон, доводивший общее число драконов на халате до девяти, т.е. до числа Ян» Там же.. Далее Л.П. Сычев и В.Л. Сычев отмечают, что помимо драконов по кругу на подоле лунпао изображались также волны, из которых с четырех сторон выступали горы, а вокруг драконов по всему лунпао были разбросаны облака, вышитые в пяти цветах.

Что же значила символика одежды типа цзифу? Л.П. Сычев и В.Л. Сычев пишут о том, что «декор лунпао представляет собой как бы распространившийся на весь халат юньцзянь, <…> это целостная картина мира» Там же.. Кроме того, они замечают, что если на чаофу четыре лопасти символизировали мир, то здесь это выполняли горы бошань, расположенные по четырем сторонам нижней части халата. Вместе они очерчивали квадрат, а волны, располагавшиеся на всем подоле - круг. Круг и квадрат - это одни из самых древних этнокультурных китайских символов, обозначающих небо и землю, соответственно. О том, что таково символическое значение волн и гор на подоле пишут Л.П. Сычев и В.Л. Сычев. На наш взгляд, здесь гораздо важнее сам факт наличия всех трех элементов: горы, воды, свободное пространство с облаками. Мы так думаем потому, что эти символы встречаются на разных по форме одеждах или вообще в рамках плоских вышивках, и на них нарушаются эти принципы круга и квадрата, однако все три элемента всегда остаются на местах. Хотя с другой стороны, возможно, что эти символы круга и квадрата были важны именно на одеждах типа цзифу, и мы просто не знаем, почему на других одеждах, оно не сохранялось. Таким образом, выходит, что свободное пространство с облаками - это небо, горы - это земля, а волны - это вся вода, а вместе они призваны отобразить мироздание, другими словами это космологическая символика. Хотя Л.П. Сычев и В.Л. Сычев прямо не указывают на это, но можно предположить, что если оплечье на чаофу должно было показать, что император является центром мира, то, скорее всего, образы на лунпао также направлены на выполнение той же функции.

Стоит сказать несколько слов о цвете чаофу и цзифу. Л.П. Сычев и В.Л. Сычев пишут о том, что «император одевался в ярко-желтый (минхун) халат» Там же. С.72., имея в виду халат чаофу. Сыновья императора тоже носили одежды желтого цвета, но только другого оттенка. Нижестоящие люди при дворе носили чаофу других цветов. О том, какого цвета должна была быть одежда типа цзифу Л.П. Сычев и В.Л. Сычев не пишут, однако, мы думаем, что это был тоже желтый цвет. Во-первых, в музейных коллекциях встречаются лунпао желтого цвета, при этом принадлежащие императорам. Во-вторых, желтый цвет вообще всегда являлся символом императорской власти: «Желтый цвет, вслед за символикой Центра, стал обозначением имперской власти и национальной государственности» Кравцова М.Е. Мировая художественная культура. История искусства Китая. - СПб.: Лань, 2004. - С. 365.. Таким образом, желтый цвет на одежде служил средством подчеркивания особенного статуса императора и его сыновей.

Поверх халатов типа чаофу и цзифу мужчины надевали также кофты гуацза. Вид гуацза, который надевал император, имеет название гуньфу. Сыновья императора носили гуацза, которая называлась лунгуа. И там, и там изображалось по четыре чжэнлуна. Одно отличие было таким же, как на чаофу: у императора виднелось изображение шоу, а у сыновей - жемчужина. Кроме того, только у императора вышивались знаки шиэр чжан. У всех остальных лиц при дворе верхняя кофта называлась буфу. Драконы (разные по типу в зависимости от иерархии) вышивались у всех титулованных лиц, однако уже у чиновников их место занимали изображения животных или птиц.

Таким образом, если основываться на книге Л.П. Сычева и В.Л. Сычева, о драконах на одежде цинского Китая можно сказать то, что они использовались только императором, высшей знатью и только в одном случае чиновниками. При этом только на очень торжественных или официальных мероприятиях. В описании костюмов повседневной жизни чиновников Л.П. Сычев и В.Л. Сычев ни разу не упоминают драконов, а внешний вид еще оставшихся двух типов одежд для дорог и от дождя они не разбирают вообще.

В книге М.Е. Кравцовой «Мировая художественная культура. История искусства Китая» содержаться сведения о том, что драконы изображались на одеждах династии Хань, Шести династий, Мин и Цин, а также пару слов о том, как именно изображались Там же. С. 390.. Однако при этом М.Е. Кравцова не пишет, на каких именно видах одежды использовались драконы, а также довольно неясно пишет о том, кому принадлежало право носить такую одежду, кроме императора, и в какие именно периоды.

В книге В. Гарретт можно найти информацию о том, что женщины также могли носить одежду с изображениями драконов. Например, юбку манчу с фениксом и драконом Garrett V. Chinese Dress: From the Qing Dynasty to the Present // Сайт Twirpix.com [Электронный ресурс]. URL: http://www.twirpx.com/file/1427824/ (дата обращения 11.12.2015).. О значении дракона и феникса в этом случае мы расскажем в следующем параграфе, а пока хотели бы отметить тот факт, что хотя в данном случае дракон не символизировал власть, однако при этом подобные юбки могла носить только аристократия.

Исследования специалистов позволяет сделать вывод о том, что дракон, несомненно, изображался на одеждах императора, начиная с династии Хань. Кроме того, в династию Цин он изображался на одеждах и других лиц, обладавших высоким социальным статусом и принимающих участие в управлении страной. Кроме того, разные виды драконов подчеркивали различия людей на иерархической лестнице. Исключение составляет лишь пара дракона и феникса, имевшая иное значение, однако ее могли носить на одеждах также только высокопоставленные лица.

Далее перейдем к рассмотрению современной дизайнерской одежды. Можно заметить, что традиционный образ дракона встречается в творчестве современных китайских дизайнеров довольно часто, а именно у: Чжан Чжифена, Лоренс Сю, Го Пэй и Сю Мин. При этом довольно часто на одежде встречается не только изображение дракона, но также многие символы с одежды типа цзифу. Другими словами, некоторые дизайнеры берут не один символ дракона, а целую систему символов с лунпао, подражая тем самым этому виду одежды.

Начнем с рассмотрения работ Лоренса Сю. В первую очередь нам интересно его платье для Фань Бинбин, в котором она вышла в 2010 г. на красную ковровую дорожку в Каннах (см. Приложение 1, Рис. 3). По его цвету и орнаментации можно сразу понять, что источником вдохновения для дизайнера послужил лунпао. На сайте Бостонского музея изобразительных искусств мы нашли лунпао довольно схожий с платьем Лоренса Сю (см. Приложение 1, Рис. 1). Общее между двумя этими костюмами: желтый фоновый цвет, наличие нескольких драконов и пылающих жемчужин рядом с ними, облаков, волн и летучих мышей. Однако видно также и большое количество различий. Во-первых, на платье от Лоренса Сю мы видим только двух драконов, а не 8, не говоря о том, что у платья нет внутренней полы, где мог бы располагаться девятый. Во-вторых, на современном платье совсем нет гор. В-четвертых, волны изображены иначе, они больше похожи на настоящие волны. В-пятых, если мы присмотримся внимательнее к лунпао, то заметим, что по всей его поверхности разбросаны различные символы, например, топор, буддийский узел и т.д. Надо заметить, что по всей видимости не было четкого правила, как должен быть орнаментирован лунпао помимо тех основных символов, которые были описаны выше. Но в то же время, на каждом лунпао есть те или иные дополнительные символы. Например, на лунпао императора Юнчжена есть иероглифы шоу. Другими словами, платье от Лоренса Сю отличается от всех лунпао также и тем, что на нем нет никаких дополнительных символов.

Таким образом, по поводу платья Лоренса Сю и лунпао можно сказать следующее. С одной стороны, между ними есть много общих черт, из-за чего сразу видно отсылку современного дизайнера к древней одежде. Однако при этом различий намного больше, чем общего. Во-вторых, благожелательная символика сведена к минимуму, остались только летучие мыши, но нет дополнительных символов, типа, шоу, буддийского узла и т.п. В-третьих, не уделяется внимание числовому символизму, что видно по отсутствию драконов. Однако самым главным здесь является то, что это платье надето актрисой. Как уже было сказано выше, дракон мог носиться только людьми самого высокого положения, занимавшихся политикой в стране. Таким образом, сказать о том, что дракон сохранил свое традиционное значение, можно было бы только в том случае, если бы одежду с ним надел политик, а не актриса. Другими словами, анализ этого платья показывает, что символика дракона тут не сохранилась.

В коллекции Лоренса Сю осень-зима 2013-2014 можно встретить еще одно платье, отсылающее нас к лунпао (см. Приложение 1, Рис. 2). На нем есть горы, а кроме того они вместе с волнами изображены примерно также как, как и на старых лунпао. Драконов на платье шесть (невозможно сказать, так как фотографий этого платья со спины нет). Однако в любом случае драконов точно все же не восемь или девять, так как платье вышито в современной форме, без плеч, где могли бы располагаться оставшиеся два дракона. Кроме того, на этом наряде также не видно каких-то дополнительных символов, типа, буддийского узла. По своей орнаментации это платье явно ближе к традиции, чем платье на Фань Бинбин. С другой стороны, общий фасон платья с сильно оголенными плечами говорит о том, что это платье приобретет, скорее всего, кто-то из знаменитостей или обычных людей, но не политиков, в таком случае значение драконов и вообще символики одежды типа цзифу, как мы уже писали выше, не может быть тем же, что было раньше.

В данной коллекции Лоренса Сю можно выделить еще два наряда: платье Lawrence Xu fall/winter 2013-2014 // Сайт En.vogue.fr [Электронный ресурс]. URL: http://en.vogue.fr/fashion-shows/defile/fall-winter-2013-2014-paris-lawrence-xu/11026#-mg-4282 (дата обращения 11.12.2015). и женский костюм Lawrence Xu fall/winter 2013-2014 // Сайт En.vogue.fr [Электронный ресурс]. URL: http://en.vogue.fr/fashion-shows/defile/fall-winter-2013-2014-paris-lawrence-xu/11026#-mg-4271 (дата обращения 11.12.2015). . Если говорить о платье, то оно особенно интересно тем, что абсолютно полностью состоит из пятицветных волн и гор. При этом свободного от волн поля, на котором бы летали драконы и облака, на платье нет. Таким образом, опять же, идея проекции мира исчезает, так как есть горы и воды, но нет неба и пятицветных облаков. Костюм совсем немного ближе к традиции, так как свободное пространство от волн и гор все же есть, и оно выкрашено в желтый цвет. Однако, на нем отсутствуют драконы, поверх желтого основания натянута ажурная черная сетчатая ткань, а в центре костюма на груди изображен цветочный узор, а не облака. Одна из символических идей опять же теряется, так как в первую очередь нет пятицветных облаков. Кроме того, горы и воды изображаются на каждой брючине, а не на подоле платья, поэтому выходит, что кругов два, а круги, как мы уже писали выше, символизировали небо, но при этом два неба быть не может и значит, проекция мира опять исчезает.

Обратимся же теперь к коллекции Чжан Чжифена весна-лето 2016, показанной им на неделе китайской моды (см. Приложение 1, Рис. 4). Здесь мы видим еще одно платье, созданное по образу лунпао. Оно также является желтого цвета, на нем есть волны, горы, дракон, летучие мыши, облака, а также по крайней мере пять из 12 символов власти (платье сфотографировано только спереди и с одного ракурса, возможно другие рассыпаны в других местах). Волны опять стилизованы иначе и похоже больше на реалистичные, они не выкрашены в пять цветов. Кроме того, волны располагаются не только на подоле, но также и на рукавах и шее. На шее мы видим и горы. Спереди видно только одного дракона. Таким образом, с одной стороны, система символов лунпао опять нарушена. Горы, хотя и присутствуют, но не создают квадрат, а вместе с тем и проекцию мира, а волы не создают круг. С другой стороны, сама композиция: горы, воды и облака - сохраняется. Другими словами образы сохранено только частично. В любом случае, главный смысл утрачен, несмотря на наличие многих символов, потому что по-прежнему кажется маловероятным, чтобы подобный наряд мог надеть политик на какое-то важное мероприятие, из-за сильной яркости цветов, обтягивания фигуры и выреза, сильно обнажающего ногу.

Верхняя часть одного из костюмов, представленных Чжан Чжифеном в этой же коллекции, является полностью белой, штаны идут к нему красные (см. Приложение 1. Рис. 5). В левом углу верхней части костюма расположено изображение одного дракона, парящего в облаках и смотрящего в профиль. В нижней части видны волны. Дракон вышит светло-золотой нитью, а все остальные элементы белого цвета, из-за чего они практически не выделяются на фоне костюма. На наш взгляд, этот костюм также является отсылкой к лунпао, однако отклоняющейся от традиции максимально сильно. В нем не только не сохраняется идея проекции мира, о чем говорит отсутствие гор, а также расположение волн в углу, а не по кругу нижней части костюма, не только исчезает символическое значение дракона как рангового символа, но также нарушается символика цвета. Дело в том, что белый в Китае является цветом траура, и в повседневной жизни полностью белые костюмы раньше не носили.

Таким образом, на наш взгляд, декор современных нарядов с образами из одежд типа цзифу не может нести того же значения, что и на традиционных костюмах. Это связано с тем, что одежды типа цзифу были предназначены для самых высокопоставленных людей государства, занимавшихся ведением политических дел, и декор такой одежды символически отображал это. Однако в настоящее время его предназначают больше для знаменитостей, что можно заключить по их неофициальному фасону, а также одному конкретному случаю, когда его носила актриса Фань Бинбин. Это является не только нарушением традиции само по себе, но также приводит к тому, что традиционное значение декора утрачивается, даже если на одежде при этом будут сохранены все образы, как это сделал один раз Лоренс Сю. Кроме того, в большинстве случаев дизайнеры изобразили символы цзифу на своих работах так, что даже основное и главное традиционное значение теряется, что опять же говорит об уходе самой сути традиционной символики, при поверхностном ее сохранении.

Однако дизайнеры не всегда, когда используют образ дракона, перенимают декор именно цзифу. Отсылку к чаофу можно встретить все в той же коллекции Чжан Чжифена. Костюм, сделанный данным дизайнером, максимально близок к традиции и совпадает с тем, как описывали чаофу императора Л.П. Сычев и В.Л. Сычев. Единственным отличием в плане сохранения традиций, как нам кажется, является то, что данный костюм, хотя и близок по виду к традиции, и хотя система символов не нарушена, а значит, значение символов должно сохраниться, тем не менее, эта одежда опять же не будет надета политиком. Дракон перестает играть то значение, что было раньше, а вместе с нем и знаки власти шиэр чжан, изображенные на костюме Чжан Чжифена. Единственное, что все же остается от прошлого, идея представления мира с помощью символики на костюме. Но понимают ли это обычные китайцы? Если нет, то тогда, даже присутствие всех символов, необходимых для того, чтобы отобразить эту концепцию, не сохраняет само значение.

Дракона мы можем увидеть также, например, на платье Го Пэй для Фань Бинбин (см. Приложение 3, Рис. 1). На нем можно увидеть дракона, цилиня, рыбу, дракона и феникса и какие-то еще другие изображения, которые довольно сложно распознать из-за качества фотографий.

Особенностью данного платья является то, что на нем изображены тарелки, а дракон, цилинь, и другие животные выступают здесь как часть декора тарелок. Таким образом, выходит, что, с одной стороны, на платье изображены традиционные китайские символы и даже не только символы, но и традиционная посуда с традиционной росписью (Мы не будем ручаться, что в «декоре» тарелок на платье полностью соблюдается традиция, так как здесь необходимы глубокие знания именно в области китайского фарфора, которых у нас нет. Однако мы можем привести пример одной из тарелок, представленной в коллекции музея Виктории и Альберта, на которой изображен дракон более или менее похожий на того, что вышит на платье. Он также смотрит анфас, у него также пять когтей, а все изображение в целом выполнено в сине-белых цветах (см. Приложение 3, Рис. 2). С другой стороны, ни на одном традиционном костюме нельзя увидеть изображения тарелок с традиционном декором. Другими словами, в целом платье отступает сильно от традиции.

Отвлечемся на некоторое время от дракона и заметим, что сейчас в Китае очень распространена тенденция применять в качестве декора символы и образы, используемые раннее не только в орнаментации одежды, но и других сферах жизни. Это явление заметила еще Ли Су в своей диссертации «Этнокультурные традиции национального костюма в дизайне современной китайской одежды» Ли Су. Этнокультурные традиции национального костюма в дизайне современной китайской одежды: дис. … канд. искусст. наук. - СПб., 2010.. В одной из глав данной работы можно увидеть раздел, который называется «Использование фрагментов разноцветного фарфора в современном дизайне костюма»Там же. С. 71.. В ней Ли Су описывает основные сочетания цветов, которые можно встретить на фарфоре династии Цин, а затем дает конкретные примеры современных нарядов, декор которых напоминает декор традиционных китайских фарфоровых изделий (В оформлении работы Ли Су есть несколько погрешностей. Во-первых, фотографии в приложениях черно-белые, поэтому невозможно сравнивать цвета костюмов и фарфора, хотя, возможно, в оригинальной версии диссертации фотографии даются в цвете, а черно-белые они только в архиве Библиотеки имени Ленина. Во-вторых, что является более существенным, ссылаясь в качестве примера на какие-то наряды, Ли Су в работе довольно часто не указывает ни года создания наряда, ни названии коллекции, ни имени дизайнера, а просто дает иллюстрацию в приложении. Ввиду всего этого довольно сложно самостоятельно проверить какие-то данные, делать анализ с опорой на приложенные материалы и даже нельзя назвать сейчас ни одного примера платья с орнаментацией как на фарфоре, указанных Ли Су в упомянутом разделе. Единственное, что мы можем, -- это только дать ссылку на страницу с фотографиями нарядов и фарфоровых изделий).. Помимо этого раздела, Ли Су также периодически упоминает о других костюмах, вдохновением к которым послужил китайский фарфор (На этот раз автор диссертации и в основном тексте, и в приложении указывает имя дизайнера - «Го Пэй. Многослойное платье с росписью цветов под кобальт» Там же. С. 228.). Кроме того, исследовательница в своей работе говорит и о подражаниях различным традиционным китайским стилям живописи в одежде («Дизайнер Ван Цзиньцяо. Бренд «Гэгэ». Платье многоярусной конструкции с рисунком бамбука. Сюжет бамбука в китайской графике. Тушь. <…> Дизайнер Лю Вэй. Платье с орнаментом, исполненным в стиле «гохуа»» Там же. С. 219.), а также дает примеры с использованием традиционных китайских образов в качестве декора (а именно образа веера на платье от «дизайнера Ван Цзиньцяо. Бренд «Гэгэ»» Там же. С. 218.).

От себя дополним, что вкрапление традиционных образов в декор одежды, при этом не использовавшиеся в древности, можно увидеть не только у тех дизайнеров, которые описала Ли Су, но также у многих других. Например, образ веера встречается также в нарядах от Чжан Чжифена и Лоренса Сю. У первого мы можем увидеть сумку в виде этого предмета, а у второго даже не изображение, а настоящий веер, в качестве части декора платья. Еще один предмет, чей образ используется периодически в качестве декора, - это ваза (подчеркнем, что именно само изображение вазы, а не декор фарфора). Ее можно, например, увидеть среди фотографий его изделий, представленных на одном из разделов его официального сайта, который был уже ранее нами упомянут (см. Приложение 4, Рис. 1).

Кроме того, если говорить о подражаниях декору фарфора, то его можно встретить не только на описанных и представленных Ли Су работах, но также довольно часто на одеждах Чжан Чжифена. Часть фотографий с ними размещена в том же разделе того же веб-сайта, с которого нельзя взять ссылки на отдельные фотографии. В нем можно увидеть много фотографий одежды, где основной фон белый, а орнаментация на нем синяя, как и на большинстве китайского фарфора (см. Приложение 4, Рис. 3). Помимо имитации под фарфор, в этом разделе можно увидеть на одном из платьев декор, напоминающий традиционные китайские картины с изображениями гор и вод (см. Приложение 1, Рис. 2). Благодаря книги М.Е. Кравцовы «История культуры Китая» можно узнать, что этот жанр называется «шань-шуй» Кравцова М.Е. История культуры Китая. - СПб.: Лань, 2011. - С.356.. Кроме того, на еще одном сайте Чжан Чжифена можно также найти его коллекцию в стиле Сун, где представлены наряды с декором, имитирующим еще один вид традиционных китайских картин с птицами цветами, то есть в жанре «хуа-няо» Там же.. В ней есть как женское платье с птицами на ветках 2013 чунься чжунго гоцзи шичжуанчжоу NE-TIGER гаоцзи хуафу фабухуэй (Показ одежды весна-лето 2013 бренда NE-TIGER на неделе китайской моды) // Сайт Slide.eladies.sina.com.cn [Электронный ресурс]. URL: http://slide.eladies.sina.com.cn/fa/slide_3_36232_16206.html#p=6 (дата обращения 18.04.2016). , так и мужской костюм с подобным же принтом 2013 чунься чжунго гоцзи шичжуанчжоу NE-TIGER гаоцзи хуафу фабухуэй (Показ одежды весна-лето 2013 бренда NE-TIGER на неделе китайской моды) // Сайт Slide.eladies.sina.com.cn [Электронный ресурс]. URL: http://slide.eladies.sina.com.cn/fa/slide_3_36232_16206.html#p=7 (дата обращения 18.04.2016). .

У другого китайского дизайнера, Бао Тао, есть целая коллекция одежды под названием «Шуймо цянь кунь» (Цянь и кунь в монохроматической живописи) Шуймо цянькунь баотао 2011 чунься шичжуансиу (Показ мод весна-лето 2011 Бао Тао «Цянь и кунь в монохроматической живописи») // Сайт Xinhuanet.com. 26 октября 2010 [Электронный ресурс]. URL: http://news.xinhuanet.com/lady/2010-10/26/c_12704186.htm (дата обращения: 10.03.2016)., в которой декор каждого изделия состоит из подражаний картинам различным китайским картинам, в основном в стиле «жэнь-у». Согласно М.Е. Кравцовой данный жанр включал в себя «несколько различных, с точки зрения европейского искусства, жанров» Кравцова М.Е. История культуры Китая. С. 357. , например, «разновидностью жэнь-у является «архитектурный жанр»» Там же. С. 358.. Под это определение подходят несколько работ Бао Тао, расположенных на одном сайте в разных разделах, а именно платье с домами и деревьями (см. Приложение 5, Рис. 1) и платье с городским ландшафтом (см. Приложение 5, Рис. 2), которое, кроме того, само по себе выглядит как длинный свиток, свернутый множество раз вокруг тела модели.

Нечто особенное представляет собой творчество Сю Мин. Одна из ее коллекций называется «Чжунго юй» (Китайский нефрит). К сожалению, на этом сайте также нельзя сделать ссылку на определенную фотографию, а только на целиком страницу с разделом «Изделия», в которой слева представлена таблица с названиями коллекций Сю Мин гуаньван // Сайт Xumingfashion.com [Электронный ресурс]. URL: http://www.xumingfashion.com/home.html# (дата обращения: 26.02.2016)..

Вся одежда в ней создана в белом цвете, иногда с добавлением светло-зеленых элементов, то есть цветов нефрита. Декоративное оформление костюмов абсолютно отличается от всех работ всех других дизайнеров и тем более традиционного костюма. Дело в том, что каждый традиционный образ Сю Мин сделала на платье настолько объемным, что создается ощущение, что они сделаны подобно скульптурам и просто как-то после насажены на платье. Нечто подобное мы встречали всего пару раз у других китайских дизайнеров, однако никогда в таком масштабе, то есть ни в плане количества созданных подобных нарядов, ни в плане величины самих скульптурных элементов. Такое решение является очень оригинальным, красивым и необычным, а главное, соответствует названию коллекции, так как в Китае почитался не только нефрит, но и объемные изделия из него или рельефная резьба на нем. Однако, с другой стороны, эта коллекция говорит также и о сильном уходе от традиции, так как мало того, что в оформлении одежды никто раньше не пытался подражать нефриту и не делал орнаментацию трехмерной, но также важно то, что не использовался белый цвет в повседневной жизни, так как он считался цветом траура.

У Сю Мин есть еще одна интересная коллекция, называющая «Будда». Декор нарядов этой коллекции представляет собой еще больший сплав между дизайном одежды и другими видами изобразительного искусства. В разделе с интересующей нас коллекцией «Будда» мы можем увидеть, что у многих девушек головные уборы напоминают то, как выглядят волосы у Будды в изобразительном искусстве, если быть более точным, то скорее именно на скульптурах. Кроме того, в центре на груди многих платьев помещено изображение либо реально существующей картины с Буддой, либо подражание этому жанру картин. У одной из девушек помимо декора в виде картины на груди, также есть длинная накидка до пола, на которой изображения напоминают настенную живопись буддийских монастырей.

Тем не менее, все же самые необычные работы были сделаны Ли Сяофэном. Вся его одежда полностью сделана из кусков фарфора Li Xiaofeng. Sculpture // Сайт Redgategallery.cn [Электронный ресурс]. URL: http://www.redgategallery.com/Artists/Li_Xiaofeng-sculpture/index.html (дата обращения: 10.03.2016).. Обычно Ли Сяофэна не называют дизайнером, а деятелем искусства, а его работы не одеждой, а произведениями искусства, или даже скульптурами. С одной стороны мы согласны, что наверное, это более правильное определение, однако, важно отметить, что наряды Ли Сяофэна можно носить. Здесь мы приводим в пример его работы для того, чтобы подчеркнуть, насколько современная одежда отдалилась от традиции.

Важно заметить, что хотя Ли Су и упоминает в своей работе об одеждах такого типа, тем не менее она не распределяет все эти особенности декорирования по отдельным группам, а главное, не объединяет их всех в одну общую группу: применение традиционных китайских символов, не традиционных для оформления одежды. На наш взгляд, для работы Ли Су - это не является большим упущением, так как для ее цели исследования это было не столь существенно. Однако, в нашей работе важно собрать все эти символы в один раздел, чтобы показать, насколько широко и разнообразно это явление, а также для того, чтобы подчеркнуть, насколько далек современный дизайн одежды от традиции. Кроме того, данный феномен особенно ярко говорит об изменениях в оформлении одежды в Китае.

Вернемся теперь к обсуждению дракона. Как мы уже замечали, дракон встречался на платье от Го Пэй для Фань Бинбин, а также, что мы на тот момент решили опустить, он встречается в качестве декора нескольких платьев Сю Мин, в рамках коллекции «Чжунго юй» (см. Приложение 2, Рис. 1). Однако ввиду того, что примером для подражания для дизайнеров стала не традиционная одежда, а другие предметы, мы их не будем рассматривать.

Нами было замечено еще несколько нарядов, на которых вышиты драконы. Все они входят в коллекцию от Го Пэй, представленной на Digital Fashion Week 23 октября 2012 в Сингапуре Digital Fashion Week (2012) Guo Pei Ci Couture 2013 Fashion Show - #DigitalFashionWeek Singapore 2012 [показ модной коллекции] // Сайт YouTube. 22 окт. [Электронный ресурс]. URL: http://www.youtube.com/watch?v=sI5rkq-G0g8 (дата обращения 18.02.2016).. В первую очередь это полностью красное платье западного фасона Там же.. На нем расположено несколько одинаковых золотых драконов. Их тела вышиты под небольшим углом друг за другом, головы начинаются с самого его верха, а хвосты доходят до середины. Такое использование декора с драконом не похоже ни на один известный нам традиционный наряд, представленный в музейных коллекциях и на иллюстрациях к книгам, а также не напоминает описание ни одного костюма. Кроме того, такой орнамент не похож на оформление и других традиционных культурных объектов, по крайней мере из тех, что мы видели. Таким образом, мы можем предположить, что на данном платье, Го Пэй использует просто общий образ дракона, без отсылки к чему-то определенному. Поскольку это применение дракона не встречается в декоре объектов традиционной культуры его не с чем сравнивать, а потому невозможно выявить с помощью этого метода, какое значение есть у дракона и сохранилось ли оно.

Еще один костюм из данной коллекции Го Пэй Там же. внешне по своему фасону и орнаменту сильно напоминает традиционную одежду. В нижней его части можно увидеть дракона. В то же время, это точно не одежда типа чаофу и цзифу. Мы не видели ничего подобного на традиционных костюмах и в описаниях, представленных в книгах разных исследователей. В связи с этим мы также можем предположить, что данное использование дракона не является традиционным, хотя с меньшей вероятностью, чем предыдущее платье. Ввиду этого, мы не будем его также рассматривать, а отнесем вместе с красным платьем, описанным выше, в группу нарядов с неявной отсылкой к кому-то определенному типу объектов традиционной культуры, а с использованием общего образа дракона.

Можно заметить, что дракон встречается в творчестве китайских дизайнеров не только, как часть символики, прототипом которой является одежда типа цзифу и чаофу, и не только, как часть декора, являющегося подражанием другим сферам традиционной китайской культуры.

Из того, что мы написали в этом параграфе, можно сделать следующие выводы. Можно отметить, что образ дракона довольно часто встречался на традиционных одеждах, а именно на костюмах чиновников и более высоких лиц, которые так или иначе участвовали в управлении страной. Его символическое значение было призвано показать место человека в социальной иерархии. С изменениями в обществе с момента падения династии Цин, такое значение дракона не может быть полностью сохранено. Единственный, на наш взгляд, подходящий вариант его применения - это одежда политиков. Однако, наряды, которые делают дизайнеры, явно не подходят для того, чтобы их могли носить политики. Таким образом, традиционное значение дракона, как символа власти -- уходит.

Помимо драконов мы также обсудили в этом параграфе символы, встречающиеся на традиционных одеждах с драконами типа чаофу и цзифу, а именно горы, волны и облака. Из книги Л.П. Сычева и В.Л. Сычева мы узнали, что данный декор символизировал собою весь мир на костюме, а на одеждах типа чаофу и цзифу он должен был показать, что император является центром этого мира. Мы заметили, что большинство дизайнеров копируют именно эту символику, при этом каждый раз не используя один из элементов, например, горы. От чего изображения утрачивают свое значение. Можно заметить, что все три элемента были сохранены лишь дважды: на одном из платьев Лоренса Сю, и на одном из платьев от Чжан Чжифена. Однако, с учетом того, что на всех остальных их костюмах с подобной символикой, уже не было сохранения всех необходимых условий для передачи символического значения, можно сказать, что в данном случае Лоренс Сю и Чжан Чжифен, скорее всего, неосознанно сохранил всю систему символов.

Еще один важный момент, который нам удалось обнаружить, состоит в том, что современные дизайнеры часто используют в качестве декора одежды имитацию изображений не только с традиционной одежды, но и декора других предметов традиционной культуры, а также сами предметы, что, по сути, также является отходом от традиции. И мы выделили такие символы в отдельную группу. Кроме того, мы выделили в этой группе несколько подгрупп: имитация под декор фарфора, имитация под традиционную картину (встречаются все традиционные жанры: шаньшуэй, хуаняо, жэн-у), имитация под нефрит, имитация под роспись в буддийских монастырях, имитация под статую Будды, изображение предметов традиционной культуры (используется образ вазы, веера и тарелок, при этом интересно, что на них также есть традиционный для них декор). На одежде этой группы периодически возникали изображения дракона, однако мы решили их не рассматривать в связи с тем, что использование образов традиционных для китайской культуры в целом, но не для одежды, уже показывает то, что значения этих образов не может быть традиционным.

Последнее, что хотелось бы отметить перед тем, как перейти ко второму параграфу - это то, что при рассмотрении современной одежды с драконами, нами было несколько раз замечено, что дизайнеры делают иногда полностью белые костюмы. Это является сильным уходом от традиции, по той причине, что белый цвет традиционно считался символом смерти и траура. Поскольку это значение не связано с общественным строем, нам кажется, что подобная семантика могла бы быть сохранена. Особенно важно здесь отметить, что белый костюм есть у Чжан Чжифена, который все время заявляет о том, как важно сохранять традиции и все свои коллекции делает в китайском стиле.

Помимо дракона, на современных дизайнерских одеждах часто можно встретить одежду с изображением птиц. Однако, на наш взгляд, большая часть изображенных птиц по своему виду больше напоминают птиц с картин жанра хуа-няо, а не с декора традиционных одежд. Особенно часто одежда с подобного типа декором встречается в коллекции Чжан Чжифена «Хуа Сун», о чем уже было сказано выше. Только фениксы и журавли у дизайнеров близки к тому, что мы видели на традиционных одеждах, поэтому мы рассмотрим именно их.

Начнем с символа феникса. Изображения этой птицы встречается на современных дизайнерских одеждах применено так же часто, как изображения дракона. Прежде, чем перейти к их рассмотрению, опишем то, как представлен феникс на традиционных одеждах и укажем его символическое значение.

К сожалению, у Л.П. Сычева и В.Л. Сычева нет ничего про феникса на одеждах. Книги М.Е. Кравцовы нам также не могут особо помочь. В " Истории культуры Китая " ничего нет про феникса, а в " Мировой художественной культуре. Истории искусства Китая " есть только общая информация о том, что это за птица, откуда произошел этот мифологический образ, и дано всего несколько примеров того, как он в целом представлен во всем прикладном искусстве, без указания того, как именно он выглядел на одежде. Вследствие этих причин, мы будем использовать книгу В. Гарретт, для того, чтобы узнать о символе феникса.

Из работы В. Гарретт мы можем узнать, что феникс на женских одеждах чаще всего был использован вместе с изображением дракона. Например, на юбке ман чу, которую мы уже один раз упомянули в первом параграфе. Согласно В. Гарретт «юбку женщины носили в день свадьбы, а после на официальных мероприятиях, все время поверх штанов или гетр» Garrett V. Chinese Dress: From the Qing Dynasty to the Present // Сайт Twirpix.com [Электронный ресурс]. URL: http://www.twirpx.com/file/1427824/ (дата обращения 11.12.2015).. При этом это был не просто декор, но изображения с символическим значением, так дракон обозначал мужское начало ян, а также императора, а феникс - женское начало инь, а также императрицу. Такое значение им приписывалось, чтобы «подчеркнуть отношения между императорской семьей и ее подданными, а также, чтобы показать, что пара была «императором и императрицей» в этот день» Garrett V. Chinese Dress: From the Qing Dynasty to the Present // Сайт Twirpix.com [Электронный ресурс]. URL: http://www.twirpx.com/file/1427824/ (дата обращения 11.12.2015)..

Помимо юбки ман чу, изображение феникса с драконом также можно увидеть в книге В. Гарретт на подвесках на одежде жен маньчжурских аристократов, на головных повязках у некоторых знатных женщин, а также на женском головном платке.

Кроме того, если верить В. Гарретт, то феникса можно встретить на традиционной одежде не только вместе с драконом, но и вместе с пионами. При этом опять же именно на женских костюмах и обуви.

К сожалению, автор не объясняет символическое значение такого сочетания символов, однако это мы можем узнать об этом из другого источника, а именно диссертации китайской исследовательницы Чэнь Ин на тему «Использование орнамента с фениксом династии Цин в высокой моде» Чэнь Ин. Лунь Циндай фэнхуан вэньян цзай гаоцзи динчжи фучжуан чжун дэ иньюн (об использовании орнамента с фениксом династии Цин в высокой моде). дис. … магистр иск.: защищена 6 марта 2014. - Чжэцзян, 2014.. Она пишет, что в таком случае феникс «является символом прекрасной и благополучной жизни» Там же. С. 21. . Феникс и пион «можно сказать, дополняют друг друга и усиливают благоприятный смысл» Там же..

И последний орнамент с фениксом, о котором мы узнали из автореферата А.Н. Чистяковой «Происхождение и эволюция образа феникса в культуре Китая по данным археологии» Чистякова А. Н. Происхождение и эволюция образа феникса в культуре Китая по данным археологии. дис. … канд. ист. наук. - Новосибирск, 2007., это изображение пары фениксов. Из того, что пишет А.Н. Чистякова в данной работе можно выяснить, что в данном случае фениксы играют практически то же самое значение, что дракон и феникс: «изображение пары фениксов некоторые исследователи (например, Г.Г. Стратанович) предлагают рассматривать как композицию инь-ян. Подтверждение можно найти в литературе, где неоднократно упоминается пара фениксов, самец и самка»Там же. С.18.. Кроме того, А.Н. Чистякова также пишет о том, что самец и самка изображались по-разному, то есть их можно было друг от друга отличить.

Подводя итоги об использовании изображения феникса на традиционной одежде, можно сказать, что феникс по сравнению с драконом обладал более универсальным значением, а потому оно является актуальным даже для современного Китая, а значит, может быть сохранено. Однако сделали ли это дизайнеры?

Теперь перейдем к рассмотрению современных костюмов. Перед этим только заметим, что мы всего только раз заметили, что феникс на современном наряде использован не как подражание декору традиционной одежды, а декору предмета из другой сферы традиционной культуры, а именно нефрита, из все той же коллекции Сю Мин «Чжунго юй» (см. Приложение 2, Рис. 2). В остальных случаях, декор с фениксом у дизайнеров похож на интерпретацию изображений этих птиц на традиционных одеждах.

Что же касается последних, то здесь мы, пожалуй, начнем с женского наряда от Чжан Чжифена, представленного в 2016 г. в уже упомянутой нами коллекции. Это синее платье (см. Приложение 8, Рис. 1), в левом нижнем углу которого помещено большое изображение феникса. Кроме того, и в левом нижнем углу, и в правом верхнем можно увидеть различные цветы, в том числе и пионы. Таким образом, традиционная композиция «феникс и пионы» сохранилась, а значит, символическое значение чисто теоретически тоже не исчезло. По крайней мере, такая вероятность есть.

Еще один наряд в той же коллекции выглядит следующим образом: это темно-красное платье, на воротнике, на плечах, на груди и на подоле которого изображена волна над волной на подоле виднеются облака, а слева на боку в середине - маленький золотой феникс Там же.. Такое использование феникса ни разу нам не встречалось на традиционных одеждах. Как уже было сказано выше, феникс обычно изображался в композиции с другим фениксом, драконом или пионами. Поскольку здесь нет второго дополнительного элемента, мы можем сказать, что феникс в таком случае не может за собой нести того символического значения, что он обозначал на традиционной одежде.

Точно то же самое можно сказать о двух платьях от Го Пэй, представленных на Digital Fashion Week в 2012 г. Во-первых, это красное платье с подвеской Digital Fashion Week (2012) Guo Pei Ci Couture 2013 Fashion Show - #DigitalFashionWeek Singapore 2012 [показ модной коллекции] // Сайт YouTube. 22 окт. [Электронный ресурс]. URL: http://www.youtube.com/watch?v=sI5rkq-G0g8 (дата обращения 18.02.2016).. На подвеске изображен золотой феникс и золотые волны в низу, гор и облаков нет. Во-вторых, это опять же красное платье на лицевой стороне которого изображен феникс и несколько его перьев, а сзади платья - золотые волны (см. Приложение 8, Рис. 4,5). В этот раз фениксы изображены на одежде опять же без дополнительных элементов, что противоречит традиции, а значит, образ феникса здесь не несет традиционного символического значения. Кроме того, можно также заметить, что в очередной раз нарушена композиция гор, вод и облаков.

Далее мы хотели бы обратить внимание на другую коллекцию Чжан Чжифена, а именно ту, что была представлена на China Fashion Week в 2015 г. Нас интересуют два платья, представленные на ней. Одно из них: красное платье, с двумя синими фениксами Чжан Цин. (2014) 2015 NE-TIGER «Мин Ли» гаоцзи динчжи хуафу фабухуэй (показ одежды от кутюр коллекции 2015 г. бренда NE-TIGER «Мин Ли») // Сайт Fashion.enorth.com.cn. 31 октября [Электронный ресурс]. URL: http://fashion.enorth.com.cn/system/2014/10/31/012239022.shtml (дата обращения 18.04.2016).. Как мы уже писали выше, пара фениксов была призвана символизировать два начала, мужское и женское, брачный союз. При этом изображения не должны были быть идентичными, чтобы можно было понять, где самка, а где самец. Однако на этом платье два феникса абсолютно похожи. Тем самым исчезает еще одно важное символическое значение.

Другое платье из этой же коллекции то же красное (см. Приложение 6, Рис. 1). От воротника до середины тела проходят золотые перья похожие на те, что обычно изображаются у фениксов. Самого феникса мы не видим. Никакой дополнительной символики также нет на платье. Таким образом, опять же исчезают все традиционные композиции и значения феникса. Интересно, что фениксы, насколько нам известно, никогда подобным образом не изображались на традиционных костюмах, однако мы видели на одном из японских костюмов в коллекции Бостонского музея очень похожее изображение феникса: спереди видны перья хвоста, сзади голова и крылья феникса, никаких дополнительных символов нет (см. Приложение 6, Рис. 3,4). В той же коллекции мы видели еще один подобный костюм, по цвету он ближе к тому, что мы видели у Чжан Чжифена: красный фон и золотой феникс, но менее похож в изобразительном символизме: спереди не видны перья хвоста, есть дополнительные символы: цветы (см. Приложение 6, Рис. 2). Однако, ввиду того, что на костюме Чжан Чжифена нет дополнительной символики, нам сложно сказать, является ли это просто совпадением или дизайнер взял за основу для своего вдохновения этот японский наряд, думая, что он китайский.

Последнее, о чем бы мы хотели сказать, что самая часто встречающаяся на традиционных одеждах бинарная композиция, дракон и феникс, не был нами увиден ни на одном женском костюме, что является довольно странным. Самое существенное, что ее не было на женском костюме от Го Пэй в коллекции, представленной на Digital Fashion Week в 2012 г. (см. Приложение 8, Рис. 2,3). Этот наряд был представлен одновременно с мужским, что говорит нам о том, что они оба являются интерпретацией свадебного традиционного костюма. На это же указывает красный цвет костюмов. Из книги М.Е. Кравцовы мы узнали, что красный является свадебным цветом: «Само слово «свадьба» в китайском языке передается через сочетание «красное событие» (хунши). Одеяние китайских жениха и невесты и все свадебные атрибуты -- исключительно красного цвета» Кравцова М.Е. Мировая художественная культура… С. 366.. Кроме того, о том, что костюм от Го Пэй является свадебным можно понять также по наличию двух иероглифов «радость» (ПІПІ) на мужском костюме, которые вышивались также как раз для свадьбы: узор «двойная радость» (шуанси), состоящий из двух стилизованных иероглифов си и служащий символом семейного счастья и непосредственно свадебной эмблемой» Там же. С. 363. .

Мы не будем пока подводить итоги относительно феникса на современных одеждах, а перейдем к рассмотрению и анализу образа другой птицы, а именно, журавля.

Нам известны три случая использования журавля в декоре современной дизайнерской одежды. Один из нарядов (платье) создан Кристофером Бу Кэвэнем, а два других (одно платье и один мужской костюм) Чжан Чживефэном.

Платье, сделанное Кристофером Бу Кэвэнем, было одето Фань Бинбин в 2013 на Канском фестивале и выглядело таким образом (см. Приложение 7, Рис. 1): ярко-красный фон, на котором летят белые журавли, между журавлями есть странные изображения, которые напоминают квадратные дощечки, обнесенные в рамки из палок, выходящих за их длину, на каждой «дощечке» изображено по одному различному предмету, точно сказать какие именно - сложно, на двух точно видны цветы, скорее всего роза и слива, возможно также бамбук, кроме того, по четырем углам «рамки» расставлены цветы золотого цвета, и такие же цветы только более яркие изображены по всей поверхности платья.

Когда мы впервые посмотрели на это платье, даже не рассматривая в отдельности всех деталей, так как на некоторых фотографиях они не особо видны, нам уже показалось, что оно не совсем китайское. Дело в том, что мы рассматривали не мало китайской традиционной одежды, но никогда не видели, чтобы журавли изображались на красном фоне, были бы такими большими и распределялись по всему платью. Для того, чтобы проверить, не является ли это нашей ошибкой и на самом деле такое изображение журавлей действительно является вполне традиционным для Китая, мы внимательно рассмотрели онлайн коллекции Бостонского музея и Метрополитен музея, а также все фотографии и рисунки, представленные в книгах В. М. Гарретт «Китайский костюм от династии Цин до настоящего времени» и Сунь Минцзюй «мода Китая» Ming-Ju Sun. Chinese Fashions. - Mineola, New-York: Dover Publications, 2002.. Однако ничего похожего мы все же не нашли. Журавли действительно встречаются на традиционной китайской одежде, но, если верить всем изученным нами источникам, только в двух видах: как ранговая нашивка буфан и как один из элементов декора сяпэй. Последнее - это женская одежда, «на которой кроме большой птицы на самом буфане вышивали маленькие фигурки сразу всех птиц, встречающихся на буфанах. <…> . Причем обычно птицы располагались на ней в порядке старшинства сверху внизу: на груди, по бокам буфана, -- от журавля до дикого гуся включительно; на спине -- от белой цапли до райской мухоловки. Серебристый фазан помещался на плечах» Сычев Л. П., Сычев В. Л. Указ. Соч. С.66.. Возможно, конечно, на традиционных одеждах можно встретить и другие виды журавлей, однако мы ни разу этого не видели, чтобы они были вышиты по всему полю и на красном фоне.

Тогда мы решили предположить, что данное платье было основано не на китайской традиции и, возможно, на какой-то другой восточной. С целью обоснования этой теории, мы, в первую очередь, решили просмотреть японскую одежду и для этого нашли диссертацию О.А. Хованчук «История японского костюма с древнейших времен до середины XX в.» Хованчук О.А. история японского костюма с древнейших времен до середины XX в.: дис. … канд. ист. наук. - Владивосток, 2007., в конце которой располагаются приложения с фотографиями и картинками традиционных японских костюмов. На одной из картинок мы увидели женский наряд косодэ Там же. С. 258. , который по двум своим признакам напоминал платье Фань Бинбин, а именно красный фон и летящие журавли. Во всем остальном они отличаются, то есть у них разная форма, другие дополнительные изображения (на японском костюме есть сакура, но нет таких цветов в рамках как у Фань Бинбин), а журавли изображаются довольно мелко по равнению с современным вариантом. Однако, как мы уже сказали, в китайской традиции декора костюма журавли вообще никогда не встречаются на красном фоне, а потому, можно сказать, что платье Фань Бинбин находится ближе к японской традиции.

Однако на этом наши поиски не были окончены. Мы также попытались найти среди японской традиционной одежды хотя бы еще один символ с платья Фань Бинбин. И нам удалось его найти. В книге О.А. Хованчук на одном из костюмов императора Мейцзи Там же. С. 269. можно увидеть точно такие же золотые цветы, как на платье от Кристофера Бу Кэвэня. К сожалению, под костюмом не описан декор. Однако на той же странице рядом представлена фотография самого Мейцзи, а под фотографией написано, что на костюме императора вышиты золотые хризантемы. К сожалению, качество фотографии настолько плохо, что разглядеть эти золотые хризантемы невозможно, поэтому мы нашли ту же фотографию в коллекции музея Метрополитена и убедились, что золотые хризантемы на костюме императора Японии - это и есть именно те цветы, что мы увидели на другом его костюме и на платье Фань Бинбин (см. Приложение 7, Рис. 2). Таким образом, выходит, что на наряде от Кристофера Бу Кэвэня встречаются сразу два признака японского костюма. Нам кажется, что, скорее всего, оформление платья в японской традиции произошло не специально, так как Кристофер Бу Кэвэн является китайским дизайнером и делал он платье для китайской актрисы на мероприятие без японской тематики. Особенно странно это было бы потому, что в Японии в конце XIX в. «хризантема - гербовая эмблема императорского дома - стала символом патриотизма» Хованчук О.А. Указ. соч. С. 117. . Другими словами, вероятнее всего, Кристофер Бу Кэвэнь создал платье с японской символикой, обладающей к тому же национальным значением, случайно из-за незнания.

Обратимся же теперь к платью от Чжан Чжифена, представленном в коллекции весна-лето 2014-2015 (см. Приложение 7, Рис. 3). Оно так же, как и наряд для Фань Бинбин, является красным с большими белыми журавлями, и, как мы уже выяснили выше, такое оформление платья приближено к японской, а не китайской традиции. Кроме того, на платье также можно увидеть много различных символов. На первый взгляд, они для нас совершенно неузнаваемы, и мы хотели даже пропустить их. Однако затем мы увидели один из символов на платье от Чжан Чжифена, напоминавший нам шляпку гриба, среди фотографий в диссертации про японский костюм Хованчук О.А. Указ. соч. С. 227.. Оказалось, это был символ сосны, точнее ее кроны, упрощенный до того, что его уже было совсем не узнать. Позже мы нашли еще одну фотографии японского костюма с подобным изображением сосны на красной ткани из коллекции Метрополитен музея (см. Приложение7, Рис. 4). Таким образом, можно сказать, что и это платье является подражанием именно японскому стилю, а не китайскому.

Важно отметить, что подобная ошибка у Чжан Чжифена выглядит намного более странно и серьезно, чем у Кристофера Бу Кевена. Дело в том, что Чжан Чжифен уже много лет занимается созданием одежды в «китайском стиле». Мало того, у данного дизайнера есть собственный вэб-сайтNE-TIGER гуаньван (официальный сайт NE-TIGER) // Сайт Ne-tiger.com [Электронный ресурс]. URL: http://www.ne-tiger.com/index.html (дата обращения: 15.04.2016)., в котором он подробно изложил свои основные идеи о том, как он видит моду и традицию. Из того, что Чжан Чжифен пишет, видно, что он высоко ценит культуру своей страны и хочет сохранить ее, адаптируя при этом под новые реалии. Стоит подчеркнуть, что Чжан Чжифен является единственным модельером, из рассмотренных нами в данной работе, у кого встречаются теоретические обоснования под свое творчество. Однако выходит, что даже он не настолько глубоко погружен в изучение традиций китайского костюма, если путает японское с китайским. О том, что здесь идет речь именно об ошибке, а не о намерении, говорит также тот факт, что платье было представлено вместе с другими нарядами, выполненными в китайском духе.

В данной коллекции Чжан Чжифена есть еще один костюм Чжан Цин. (2014) 2015 NE-TIGER «Мин Ли» гаоцзи динчжи хуафу фабухуэй (показ одежды от кутюр коллекции 2015 г. бренда NE-TIGER «Мин Ли») // Сайт Fashion.enorth.com.cn. 31 октября [Электронный ресурс]. URL: http://fashion.enorth.com.cn/system/2014/10/31/012239022.shtml (дата обращения 18.04.2016)., на котором мы бы хотели остановиться. Верхняя его часть состоит из двух типов одежды. Нас интересует та, что прилегает ближе к телу, так как именно на ней мы можем увидеть вышивку с тремя журавлями.

В отличие от двух предыдущих нарядов, такое использование изображения журавля на одежде было распространено в Китае. Об этом мы можем узнать у Л.П. Сычева и В.Л. Сычева в уже упомянутой книге про китайский костюм. В ней написано, что подобные квадратные нашивки на традиционной одежде назывались буфан Сычев Л. П., Сычев В. Л. Указ. соч. С.64.. Изображение животных на буфанах давало понять является ли человек военным или гражданским чиновником, у первых вышивались птицы, у вторых звери. Кроме того, по типу птицы или зверя можно также было определить и ранг. Журавль служил символом первого ранга.

Из того, что пишут Л.П. Сычев и В.Л. Сычев, важно отметить, что на буфане изображалось лишь одно животное (будь то зверь или птица), и это отличает традиционное изображение от того, что мы видим у Чжан Чжифена. При этом использование именно одного животного имело принципиальное значение, предполагалось, что изображенное существо является олицетворением чиновника.

Помимо самого животного на буфанах также были и другие изображения. Например, на буфанах можно было увидеть «ба бао («восемь драгоценностей»). Правда, не всегда изображались все восемь сразу. Чаще всего можно было увидеть драгоценности, ассоциирующиеся именно с богатствами моря: жемчуг-чжу и коралл-шаньху <…> слоновые клыки (сянъя), рог носорога (сыцзяо) или листовидный нефрит, свитки картин цзюань или рулоны шелковых тканей Там же. С. 65.» и т.д.

Как мы видим, на современном варианте нет ни одного символа из комплекса ба бао. Однако надо заметить, что Л.П. Сычев и В.Л. Сычев пишут, что после реформ Кан Ю-Вэя в 1894 г. ба бао уже перестали изображать. И вообще из всех символов сохранилось только облака и солнце. Возможно, Чжан Чжифен видел только более поздние варианты. Однако, на вышивке на его костюме нельзя увидеть даже солнца, то есть только журавли и облака. При том, что солнце и ба бао имели свои важные символически значение. Так первое символизировало императора, животное было обращено всегда к нему лицом, как будто только и ждало от правителя приказа. Символы из комплекса ба бао имели же значение благопожелания, например, один из таких символов был «ударный инструмент - цин, который по фонетической ассоциации символизирует счастье» Там же..

Таким образом, на костюме Чжан Чжифена сохранилось несколько черт от традиционной вышивки буфан. Во-первых, ее квадратная форма. Во-вторых, ее расположение посредине груди. В-третьих, изображение журавля. В-четвертых, изображение облаков. Благодаря всему этому мы сразу узнаем прототип. Однако между современным буфаном и его традиционным прототипом есть различия: отсутствие образов гор и вод, отсутствие символов из комплекса ба бао, а также наличие 3 журавлей, вместо 1. Последнее особенно важно, так как птица символизирует не только первый ранг, но и самого чиновника, наличие лишних двух журавлей делает невозможной такую его трактовку здесь. Кроме того, о сохранение традиционного значения журавля на такого типе одежде можно было бы говорить только в том случае, если бы ее носил чиновник. Однако нам кажется, что это маловероятно. По крайней мере, мы никогда не видели ничего подобного на одеждах современных государственных служащих Китая.

Итак, обобщим все полученные знания из данного параграфа. Мы выяснили, что феникс довольно часто встречался на традиционных одеждах. Всего существовало несколько возможных композиций: феникс и пионы, феникс и дракон, феникс и другой феникс, феникс и космологическая символика (горы, воды и облака). В зависимости от композиции символическое значение феникса могло меняться. Так композиция дракон и феникс, а также феникс и феникс обозначали мужское и женское начала (при этом во втором случае самку и самца фениксов изображали по-разному). Композиция феникс и пионы имела благожелательную коннотацию, была символом хорошей жизни. Другими словами, мы видим, что символическое значение феникса не связано с социальной иерархией, а потому в новом китайском обществе оно продолжает быть уместным, а значит, его возможно сохранить. В каких-то случаях композиции остаются не нарушенными, так, например, на одном из платьев от Чжан Чжифена, представленном в 2016 г. на China Fashion Week, где мы видим феникса в цветах, в том числе и пионах. Однако, на других платьях от Чжан Чжифена эти композиции нарушаются. На одном между парой фениксов нет различий, а потому нельзя сказать, кто из них самка или самец, а значит, нет значения инь и ян. На другом платье вообще есть только перья феникса, но нет его самого, нет и дополнительных символов, а значит, здесь также нельзя сказать о сохранении традиции. Феникс встречается не только у Чжан Чжифена, но и у Го Пэй, однако у нее от композиции феникс и космологическая символика сохраняются только волны, без гор и облаков, кстати, тоже самое можно сказать, и об еще одном платье от Чжан Чжифена. Композицию же дракон и феникс нам вообще ни разу не удалось заметить среди костюмов современных дизайнеров, даже там, где это было особенно актуально, а именно на свадебном платье в традиционном стиле от Го Пэй. Таким образом, даже значение символа феникса, являющегося более универсальным, чем у дракона, современные китайские дизайнеры практически ни разу не передали.

Если же посмотрим на символ журавля, то заметим, что здесь ситуация еще более интересная. Журавль являлся также индикатором положения на социальной иерархии, как и символ дракона, а потому его также довольно сложно применить в том же значении в современности. Тем не менее, Чжан Чжифен решил сымитировать изображение журавля подобно тому, как он был использован на костюмах чиновников. Традиционная композиция и здесь была нарушена. Нет космологической символики, а также изображено три журавля вместо одного. Последнее является особенно важным, так как животное на нашивке отождествлялось с носителем одежды, а три журавля - это уже несоответствие этому значению.

Однако самое главное - это то, что нам ужалось заметить, что на другом платье от Чжан Чжифена и на еще одном платье от Кристофера Бу Кевена, журавль изображен так, как было характерно для японской, а не китайской традиции: более-менее крупные изображения белого журавля на красном фоне платья. Кроме того, на обоих платьях можно было увидеть и другую японскую символику, на платье от Чжан Чжифена - японские сосны, а на платье от Кристофера Бу Кевена - японскую хризантему. Самое важное здесь то, что Чжан Чжифен подавал это платье как часть своей коллекции в стиле Мин, а значит, он не понимал, что это не китайская символика. Таким образом, уходит не только значение символов, но и понимание того, какие именно символы являются китайскими, а какие нет. Заметим также, что на другом платье из коллекции в стиле Мин с фениксом мы также заметили сходство изобразительных форм с японским декором костюма, однако здесь мы не настолько были уверены в ошибке дизайнера.

Литература

дизайнерский одежда чаофу

1. На русском:

1. Раси А. (2014) Модная коллекция NE-TIGER в стиле династии Мин // Сайт ru.gbtimes.com. 19 ноября [Электронный ресурс]. URL: http://ru.gbtimes.com/novosti/modnaya-kollekciya-ne-tiger-v-stile-dinastii-min (дата обращения 11.12.2015).

2. Раси А. (2015) NE-TIGER: высокая мода и возрождение традиций // Сайт ru.gbtimes.com. 29 октября [Электронный ресурс]. URL: http://ru.gbtimes.com/zhizn/ne-tiger-vysokaya-moda-i-vozrozhdenie-tradiciy (дата обращения 11.12.2015).

2. На английском

3. Choi M. (2013) Creating Chinese Couture // Сайт Blogs.wsj.com. 25 апреля [Электронный ресурс]. URL: http://blogs.wsj.com/scene/2013/04/25/creating-chinese-couture/ (дата обращения: 15.04.2016).

4. Digital Fashion Week (2012) Guo Pei Ci Couture 2013 Fashion Show - #DigitalFashionWeek Singapore 2012 [показ модной коллекции] // Сайт YouTube. 22 окт. [Электронный ресурс]. URL: http://www.youtube.com/watch?v=sI5rkq-G0g8 (дата обращения 18.02.2016).

5. Dish, Jingdezhen, China, 1573-1620, Porcelain painted in underglaze blue // Сайт Collections.vam.ac.uk [Электронный ресурс]. URL: http://collections.vam.ac.uk/item/O181027/dish-unknown/(дата обращения: 26.02.2016).

6. Fearon F. (2013) Laurence Xu's elegant gowns referencing Chinese dynasties wowed Paris Fashion Week // Сайт Educatonpost.com. 4 сентября [Электронный ресурс]. URL: http://www.educationpost.com.hk/resources/art-design/130904-fashion-laurence-xu-haute-couture-chinese-dynasties-embroidery-wow-paris-fashion-week (дата обращения 11.12.2015).

7. Guo Pei official web-site // Сайт Guo-pei.fr [Электронный ресурс]. URL: http://www.guo-pei.fr/ (дата обращения: 15.04.2016).

8. Japonaiserie // Сайт Stylebubble.co.uk. 9 сентября 2014 [Электронный ресурс]. URL: http://stylebubble.co.uk/style_bubble/2014/10/japonaiserie.html (дата обращения: 15.04.2016).

9. Kabuki costume (uchikake) Japanese, Meiji era, late 19th or early 20th centuries // Сайт Mfa.org [Электронный ресурс]. URL: http://www.mfa.org/collections/object/kabuki-costume-uchikake-549623 (дата обращения: 01.04.2016).

10. Lawrence Xu fall/winter 2013-2014 // Сайт En.vogue.fr [Электронный ресурс]. URL: http://en.vogue.fr/fashion-shows/defile/fall-winter-2013-2014-paris-lawrence-xu/11026#-mg-4260 (дата обращения 11.12.2015).

11. Li Xiaofeng. Sculpture // Сайт Redgategallery.cn [Электронный ресурс]. URL: http://www.redgategallery.com/Artists/Li_Xiaofeng-sculpture/index.html (дата обращения: 10.03.2016).

12. Ming-Ju Sun. Chinese Fashions. - Mineola, New-York: Dover Publications, 2002.

13. Noh costume (chфken), Japanese, Edo period, 19th century // Сайт Mfa.org [Электронный ресурс]. URL: http://www.mfa.org/collections/object/noh-costume-chфken-28740 (дата обращения: 01.04.2016).

14. Piece from a Kosode with Pine Boughs, Edo period (1615-1868) // Сайт Metmuseum.org [Электронный ресурс]. URL: http://www.metmuseum.org/art/collection/search/74575 (дата обращения: 26.02.2016).

15. Robe, Chinese, 19th century // Сайт Collections.artsmia.org [Электронный ресурс]. URL: http://collections.artsmia.org/art/16744/robe-china (дата обращения: 15.04.2016).

16. Semi-formal court robe (jifu), Chinese, Qing dynasty, Jiaqing period (1775-1800) // Сайт Mfa.org [Электронный ресурс]. URL: http://www.mfa.org/collections/object/semi-formal-court-robe-jifu-9597 (дата обращения 11.12.2015).

17. Thompson C. and Hunt K. (2014) APEC fashion hits and misses // Сайт Edition.cnn.com. 11 ноября [Электронный ресурс]. URL: http://edition.cnn.com/2013/10/08/travel/apec-fashion/ (дата обращения: 15.04.2016).

18. Wall Street Journal (2015) Meet Guo Pei, China's first haute couture designer // Сайт YouTube. [Электронный ресурс]. URL: https://www.youtube.com/watch?v=_pJTNQSvbcI (дата обращения 11.12.2015).

19. Wang T. (2013) Jing daily interview: Fan Bingbing's stylist Christopher Bu // Сайт Jingdaily.com. 15 мая [Электронный ресурс]. URL: https://jingdaily.com/jing-daily-interview-fan-bingbings-stylist-christopher-bu/ (дата обращения: 26.02.2016).

20. Uchida Kuichi. Mutsuhito, The Meiji Emperor, 1872 // Сайт Metmuseum.org [Электронный ресурс]. URL: http://www.metmuseum.org/art/collection/search/264743 (дата обращения: 26.02.2016).

21. На китайском

22. Бу Кэвэнь гуаньван (официальный сайт Кристофера Бу Кэвэна) // Сайт Christopherbu.com [Электронный ресурс]. URL:http://www.christopherbu.com/ (дата обращения: 15.04.2016).

23. Бянь Сянян, Чжан Ци. Чжунго цзинь сяньдай дэ яньбянь тэчжэн ицзи хайпай шишан дэ дивэй юй тэдянь (Особенности эволюции китайского современного костюма, а также место и специфика шанхайской моды). - Шанхай, 2012.

24. Вэй Фань Бинбин шецзи цинхуаци лифу дэ лингань (праздничное одеяние для Фань Бинбин, спроектированное под вдохновением от сине-белого фарфора) // Сайт Vipguopei.blog.sohu.com [Электронный ресурс]. URL: http://vipguopei.blog.sohu.com/160384203.html (дата обращения: 26.02.2016). 24. Го Пэй гуаньван (официальный сайт Го Пэй) // Сайт Guopei.cn [Электронный ресурс]. URL: http://www.guopei.cn/ (дата обращения: 15.04.2016).

25. «Жуго бунэн нуфан, бужу жан во сыван!» хайбао шишанван чжуаньфан чжунго шэцзиши Лоренс Сю (Laurence Xu ) , чжуйцю цзичжи дэ чжу мэнцзя («Если нельзя творить, то уж лучше я погибну!» эксклюзивное интервью с китайским дизайнером Лоренсом Сю, стремящегося воплотить свою мечту, от модного сайта хайбао) // Сайт Haibao.com. 26 января 2015 [Электронный ресурс]. URL: http://www.haibao.com/article/1760935_2.htm (дата обращения: 15.04.2016).

26. Сунь Чжэньюй. (2013) «Чуаньи Синкун» сайши пинвэй цзешао (Знакомство с членами жюри соревнования «Творческое небо») // Сайт Vogue.com.cn. 11 ноября [Электронный ресурс]. URL: http://www.vogue.com.cn/event/news_1744365963879580-8.html (дата обращения: 15.04.2016).

27. Сю Мин гуаньван // Сайт Xumingfashion.com [Электронный ресурс]. URL: http://www.xumingfashion.com/home.html# (дата обращения: 26.02.2016).

28. Чжан Цин. (2014) 2015 NE-TIGER «Мин Ли» гаоцзи динчжи хуафу фабухуэй (показ одежды от кутюр коллекции 2015 г. бренда NE-TIGER «Мин Ли») // Сайт Fashion.enorth.com.cn. 31 октября [Электронный ресурс]. URL: http://fashion.enorth.com.cn/system/2014/10/31/012239022.shtml (дата обращения 18.04.2016).

29. Чжуаньфан Бу Кэвэнь: та дэ куацзе гэньбэнь тинбусялай (специально интервью с Бу Кэвэнем: его разносторонние интересы не возможно остановить) // Сайт Lady.163.com. 15 января 2015 [Электронный ресурс]. URL: http://lady.163.com/15/0115/07/AG02F88500264N2N.html (дата обращения: 15.04.2016).

30. Чжуаньфан Бу Кэвэнь: цзsцзиньчэн лифу буши вэй Фань Бинбин цзо дэ (Праздничная одежда «Запретный город» не была сделана для Фань Бинбин) // Сайт Fashion.ifeng.com. 5 мая 2015 [Электронный ресурс]. URL: http://fashion.ifeng.com/a/20150505/40105015_0.shtml (дата обращения: 15.04.2016).

31. Чжуаньфан гопэй: цзэцзянь бу хуэй чэньвэй геньбень (специальное интервью с Го Пэй: заимствования никогда не смогут стать основой) // Сайт Yoka.com. 5 июля 2013 [Электронный ресурс]. URL: http://www.yoka.com/club/stylist/2013/0705826830.shtml (дата обращения 11.12.2015).

32. Чжуаньфан шэцзиши Чжан Чжифэн: бу сюйяо хэ говай дапай цзинчжэн (специальное интервью с дизайнером Чжан Чжифэном: нет необходимости соперничать с известными иностранными брендами) // Сайт Fashion.163.com. 25 октября 2012 [Электронный ресурс]. URL: http://fashion.163.com/12/1025/20/8EMJ2CA600264MMM.html (дата обращения: 15.04.2016).

33. Чун Эдди. (2015) Vogue чжуаньфан Го Пэй (Специальное интервью с Го Пэй от Vogue) // Сайт Vogue.com.cn. 7 января [Электронный ресурс]. URL: http://www.vogue.com.cn/fashion/designer/news_18g591e7b89e0715.html (дата обращения: 15.04.2016).

34. Шуймо цянькунь баотао 2011 чунься шичжуансиу (Показ мод весна-лето 2011 Бао Тао «Цянь и кунь в монохроматической живописи») // Сайт Xinhuanet.com. 26 октября 2010 [Электронный ресурс]. URL: http://news.xinhuanet.com/lady/2010-10/26/c_12704186.htm (дата обращения: 10.03.2016).

35. VOGUE чжуаньфан NE-TIGER чуани Чжан Чжифэн (Специальное интервью с креативным директором бренда NE-TIGER Чжан Чжифеном от Vogue) // Сайт Vogue.com.cn. 14 января 2016 [Электронный ресурс]. URL: http://www.vogue.com.cn/fashion/designer/news_16g491bfbd4108bf.html (дата обращения: 15.04.2016).

36. NE-TIGER гуаньван (официальный сайт NE-TIGER) // Сайт Ne-tiger.com [Электронный ресурс]. URL: http://www.ne-tiger.com/index.html (дата обращения: 15.04.2016).

37. 2013 чунься чжунго гоцзи шичжуанчжоу NE-TIGER гаоцзи хуафу фабухуэй (Показ одежды весна-лето 2013 бренда NE-TIGER на неделе китайской моды) // Сайт Slide.eladies.sina.com.cn [Электронный ресурс]. URL: http://slide.eladies.sina.com.cn/fa/slide_3_36232_16206.html#p=1 (дата обращения 18.04.2016).

38. 2015 NE-TIGER «Мин Ли» гаоцзи динчжи хуафу фабухуэй (показ одежды от кутюр коллекции 2015 г. бренда NE-TIGER «Мин Ли») // Сайт Yoka.com. 28 октября 2014 [Электронный ресурс]. URL: http://www.yoka.com/dna/d/292/646.html (дата обращения 11.12.2015).

39. 2016 ся чуньмянь иньхуа дуаньсю t сюй, нань юаньлин туань сюшэнь чаонань баньсю чжунгофэн гэсин ифу (Футболка из хлопка с принтом для лета 2016 г.: модная мужская одежда в китайском стиле с круглым воротником и изображением дракона) // Сайт World.taobao.com [Электронный ресурс]. URL: https://world.taobao.com/item/527941927883.htm?fromSite=main&ali_trackid=2:mm_12459112_8746603_32802053:1461880935_251_568157126&pvid=200_10.176.139.147_490_1461880933489 (дата обращения: 15.04.2016).

 
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
 
Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Региональная экономика
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее