Захария Копыстенский
Одним из непосредственных помощников Е. Плетенецкого стал украинский писатель, культурный и церковный деятель 3. Копыстенский. Выходец из Перемышля (дата рождения неизвестна), образование получил в Львовской братской школе. В 1616 переехал в Киев, поступил в Киевское братство, где развернул издательскую и полемически-литературную деятельность. С 1624 архимандрит Киево-Печерской Лавры, руководитель ученого кружка ее типографии. Из произведений 3. Копистенского известны "Часослов" (1 617), "Книга о вƀрƀ единой и святой соборной апостольськой церкви" (1619- 1621), "Палинодия, или Книга обороны" (1621-1622), "Книга о правдивой единство православных христиан "(одна тысяча шестьсот двадцать три). Умер в Киеве 1627
"Книга о вƀрƀ единой ..." была издана под псевдонимом Азариаса и представляла собой наиболее основательно полемическое сочинение того времени, который охватывал проблемы догматики, таинств, обрядности, социальной практики христианской церкви. Основное содержание произведения - полемика вокруг основных догматов, прежде всего божественной троице, при рассмотрении которых Копыстенский исходил из признания единой, непознавательных и светоносная-эманационных сущности божества и его ипостасей, что толковались с позиций неоплатонизма и апофатической теологии, при широком использовании Ареопагитики, работ более поздних византийских неоплатоников. Обосновывая положение о том, что святой дух исходит также от сына, он постоянно обращался и к философским проблемам, связанных с пониманием сущности и явления, взаимосвязи души и тела, личности, свободы воли, демонстрируя при этом антиномичнисть метафизического мышления, где Бог рассматривался и как единственный, духовной, трансцендентный и как множественность, воплощение сущности.
Полемизируя с католиками и протестантами, 3. Копыстенский обращался к философско-категориального аппарата, логических приемов и операций, которые были разработаны европейской наукой, использовал философию, хотя еще косвенно, в функции, присущие схоластике. В аргументации своих взглядов опирался не только на Библию, но и на произведения католических писателей (Т. Беды, Т. Аквинского, В. платины, П. Жалобы), произведения западных историков (Ц. Барония, Б. Кромера, М. Стрийковского) Анализ произведений представителей Реформации (М. Лютера, Т. Кальвина, Я. Гуса, Л. Социна, С. Будного, М. Чеховця, В. Цвингли, Бландрота), хотя ориентировался на славянский историю, отраженную в летописях и хрониках . Как и И. Борецкий, обращался к истории украинского народа, воспроизводя правдивую картину жизни Украины, что нашло свое отражение в его "Палинодии ...".
"Палинодия, или Книга обороны" - наиболее популярное произведение Копистенского, одна из первых попыток заглянуть в далекое прошлое родного народа, чтобы почерпнуть в нем силу для борьбы против иноземного порабощения. Направлена она против книги виленского униатского архимандрита Льва Кревзы "Obrona jednosci cierkiewney". Основное содержание произведения - опровержение утверждений католических авторов, отстаивал и Кревзы, о превосходстве власти папы римского над всеми христианскими церквями, разоблачение попыток Ватикана любыми способами насадить католицизм среди народов православного исповедания. В полемике со своими противниками Копыстенский обращался к гражданской и церковной истории, всей предшествующей культуры, подчеркивая, что его "Палинодия ..." с большим трудом написана, а материал он почерпнул не только из Св. Писания, но и по определенным авторов, историков . Полемизируя с католическими авторами, он проявил глубокую эрудицию в богословской и полемической литературе, а созданный им обвинительный список источников насчитывает более 100 наименований.
Полемика с католицизмом способствовала постановке и исследованию 3. Копистенским целого ряда социально-политических и историко-культурных проблем, в частности общеславянского единства, развития письма, книжности славянских народов, взаимодействию их культур, вклада каждого из них в общую казну духовных богатств слов "Славянского мира. По глубине и основательности поставленных проблем, их научной аргументацией произведение Копистенского не имел себе равных в литературе того времени. Прославляя "зацность" и "мужество" народа русского, он с литературной традицией выводит происхождение славян от библейского Иафета, отмечая, что этот народ славным был, от чего и пошло его название "славенский". Обращаясь к истории своего народа, постоянно указывал на абсолютный суверенитет русинов по Рима, чем отвергал его претензии на духовное подчинение славянских народов. С глубоким уважением и толерантностью он относился и к другим народам - сербов, чехов, словаков, поляков, выражая особые симпатии к болгарам. По мнению Копистенского, это родственные народы, которые могли бы жить в согласии и мире, если бы уния НЕ разъединила их, нанеся большой ущерб славянству. Как никто из его предшественников, он осознал антинародную, анти славянскую суть унии, ее денационализаторс содержание, отмечал, что от унии всего страдает простой народ, вымогательства и насилия над которым католики и униаты оказывают совместно с господами и шляхтой при попустительстве, а то и при поддержке польского правительства. Проводя идею единства восточнославянских народов, прославляя их героическое прошлое, призывая к сближению и объединению в борьбе с внешними врагами, Копыстенский восторженно говорил о казаках как защитников не только славянских народов от постоянного нападения татар и турок.
В ответ на утверждение католических авторов о неученость, необразованность славянских народов, 3. Копыстенский называл целый ряд имен, представляющих византийско-славянской культуре, истинную мудрость и высокую образованность. Кроме просветительской деятельности Кирилла и Мефодия, которой посвящается в "Палинодии ..." несколько разделов, он называет известных богословов и ученых XII-XVI вв. (Максима Грека, Артемия и др., Своих современников - Ст. Зизания, Л. Карповича, высоко оценивая и свою собственную работу). Более того, Копыстенский подчеркивал, что ученость, которой хвастаются латиняне, имеет греческое происхождение. Она занесена на Запад греками после разгрома Константинополя турками. В качестве примера называются известные византийские гуманисты XIV-XV вв., Которые в результате турецкого порабощения вынуждены были покинуть родину и поселиться в Падуе, Венеции, Флоренции, способствуя развитию итальянского гуманизма: Эммануил Христолярол, Феофан Газ, Георгий Трапезондський, Карула Константинопольский, Дмитрий Халкокондул. Именно последний из них, как известно, в 1460 впервые издал "Илиаду" и "Одиссею" Гомера, произведения Исократа. На этом основании Копыстенский отмечал, что, принимая науку у латинян, мы по сути возвращаем свое собственное.
Подчеркивая необходимость усвоения западноевропейской образованности, 3. Копыстенский советовал отметать "мусора", подходить к произведениям иностранных авторов с позиций запросов отечественной традиции, имело важное значение для развития духовной культуры украинского народа. "И мы, россов, - писал он, - когда для науки в края немецкие прибегаем не по латинский, но по грецкий ум прибегаем, где свое собственно и находим, от греков на время короткий поваренной отбираемо, а розтропностно Еднак сметье отметаемо, а зерно берем , уголие застивуемо, а золото вьиймуемо ".
Определенное место в творчестве Копистенского занимала проблема соотношения философии и религии, где он занимал компромиссную позицию, принципиально допуская использования наряду с христианскими произведениями античных авторов, сам, как мы видели, вводил в свои произведения имена древнегреческих и римских мыслителей, историков, государственных деятелей. Не возражал и необходимости изучения светских наук, хотя превосходство признавал верной внутренней духовностью, а не по внешней светской мудростью. В первой, разработанной византийско-славянскими учителями и проповедниками, видел основу православной веры, тогда как латиняне, изменив догматы веры, оставили истинную мудрость, взялись за выставление науки и упали в ереси. В то время, как они припиралися в разных силлогизмах и аргументациях, русичи и греки крепко держались заповедей апостольской церкви, обучая добродетели и добродетельной жизни, подражая первых христиан.
Подобно другим братьев Копыстенский идеализировал первиснохристиянськи общины как образец для всех последующих поколений, где его привлекали равенство, единство членов общины между собой, без чего, по его мнению, не может существовать истинная вера. Попытки внести в нее что-то новое, отойти от установок апостольской, а значит, Христовой церкви, означает отход от истины, а следовательно, и от Бога. Однако это не помешало ему утверждать, что если божественная истина всегда остается неизменной, то человечество постоянно меняется, пополняется, обогащается и это не должно вызывать осуждения. В соответствии с изложенным Копыстенский не только признавал правомерность инокультурных влияний, развития светской науки и образования, но и предлагал культурно-образовательную и философскую программу, где признавалась необходимость усвоения достижений западноевропейской образованности, выдвижение новых оригинальных обоснований этой необходимости, преломление интеллектуальных достижений с позиции собственных отечественных традиций , следование за выдающимися византийскими гуманистами, на которых и ориентировал он своего читателя.