Текст 9.7. Брестская церковная уния

Артикул, НА КОТОРЫЕ нуждаются в гарантии ОТ БАР римляне РАНЬШЕ, прежде чем ПРЕДПОЛОЖИМ К ЕДИНСТВА С римской церкви

Первое условие: для того, шо между людьми Римской Церкви и греческой веры является спор о происхождении Св. Духа, очень препятствует зьединенню ... требуем: чтобы нас не принуждаемый к другому вероисповеданию, а только ... что Св. Дух не из двух начал, ни двойным происхождению, но с одной начала, как из источника, от Отца через Сына происходит.

Второе условие: Богопочитання и все молитвы, утренние, вечерние и ночные, чтобы нам остались неизменны по обычаю и обичаю, приемлемом в Восточной Церкви, а именно - трех св. Литургии: Василия, Златоуста и Епифания, которая бывает во времени Великого Поста с заранее освященными Дарам и, а также все другие обряды и пере Мони нашей Церкви, которыми мы до сих пор пользовались ..., чтобы все это мы делали в нашем языке.

Третье условие: Тайна Пресвятишого Тела и Крови Господа нашего Иисуса Христа, чтобы нам была сохранена навечно, полно и неподвижно под обоими видами, хлеба и вина, как мы до сих пор предпринимали.

Четвертое условие: Чтобы св. Тайна Крещения была нам полнотой и по форме иссякнет и без всяких приложений, тоже как мы ее употребляли до сих пор.

Пятое условие: О чистилище не входим ни в какие споры, а хотим быть поучений св. Церковью.

Шестое условие: Новый календарь, если невозможно употреблять старого, примем; но под тем условием, что время и способ празднования Пасхи и других праздников будет нам сохранен и оставленный полный и постоянный ...

Девятая условие: Супруги священников пусть останутся полностью без изменения, за исключением двоеженцев.

Десятая условие: Достоинства Митрополита, Епископов или иного духовенства, чтобы не давать людям другого народа, а всего народа русского или греческого, если они есть нашего обряда <...>.

Двенадцатая условие: Чтобы мы имели большее уважение, а наши верные овечки, чтобы тем больше нас уважали и слушали, то просим о допуске нашего Митрополита и Епископов нашего обряда в Сенат Его королевской милости, и по многим и дельных причинам: потому что мы имеем ту же достоинство и правительство, и Епископы обряда Римской Церкви <...>.

Пятнадцатая условие: Если в будущем люди нашего обряда, пренебрежения вил и своим обрядом и церемониями, пожелали бы принять обряде церемонии римские, то пусть их не принимают, так как все они уже в одной Церкви и под одним пастырем.

Шестнадцатая условие: Супруги между людьми греческого и римского обрядов будут свобод ни без принуждения к одному обряда в одной Церкви.

Девятнадцатая условие: Архимандриты, Игумены, монахи и их монастыри чтобы по старинке были в послушании своих епископов в своих епархиях, у нас есть только один монашеский чин встал, которым пользуются Епископы, а провинциалов у нас нет.

Двадцатая условие: Просим также, чтобы по обычаю и обичаю Римской Церкви мы могли высылать в государственных трибуналов двух духовников нашего обряда, которые будутьбереггы наши права и вольности обряда.

Двадцать первое условие: Архимандриты, Игумены, Священники, архидиакон и другие духовники нашего обряда пусть пользуются и радуются такими же почестями и почетом у народа, как и лица римского обряда, и пусть пользуются достоинствами и преимуществами, которые когда-то признал для нас ок. памяти король Володис-лав <...>.

Двадцать пятое условие: монастырей и церквей наших русских, чтобы в костелы НЕ вращений, а наоборот, если бы католик в своем имении церковь повредил, то должен ее снова направить для подданных русского народа, или заново построить или старые зрепаруваты <... >.

Двадцать седьмая условие: Пусть нам также свободно закладывать школы и семинарии греческой и славянской языка везде, где это будет выглядеть выгодно и соответственно, а также и типографии для печатания книг, которые, однако, будут пидчинени власти Митрополита и Епископов, и пусть ничего не печатается без их разрешения, чтобы тем способом забрать злодеям возможность распространять свои ереси <...>.

Тридцатая условие: Если бы кто ни стало за какую-то провинность был вы проклятый своим епископом, то чтобы такого в Римской Церкви не принимали, а наоборот, чтобы об этом там объявлено, подобно как и мы будем относиться к тем, что будут вы проклятые Римской Церковью <...>.

Тридцать третье условие: Итак мы, нижеподписавшиеся, желая сделать то святое сочетание славу Божию и для мира Церкви, выше условия, считаем необходимыми для нашей Церкви и которые нужно, чтобы заранее подтвердили высокий Архиерей и его королевская милость, передаем для большей достоверности этой нашей грамотой Преподобным Братьям Отцу Ипатия Потия, прототрониеви, Епископу Уолл оды мирской м и Брестском, и отцу Кирилла Терлецкого-м, Экзарху и Епископу Луцком и Острожском, чтоб они заранее просили подтверждения и заверения тех всех артикулов, которые мы письменно подали от имени нашего от своего Высшего Отца Папы, а также чтобы они просили его королевскую милость; а мы, будучи уверены о нашей вере, святые таинства и обряды наши, тем вернее, без малейшего нарушения совести нашего и порученных нам духовных овец, могли приступить к святому зьединення и Римской Церковью, но и другие, видя, что все было там сохранено незыблемым и целым, чтобы тем охотнее пошли по нашим следам.

Дано в год Божий одна тысяча пятьсот девяносто пять июня, 1 дня по старому календарю.

Михаил Митрополит Киевский и Галицкий, собственной рукой.

Ипатий Епископ Владимирский и Брестский, собственной рукой.

Кирилл Терлецкий Божьей благодатью Экзарх, епископ Луцкий и Острожский, собственной рукой.

Леонтий Пел ьчитський благодати Божьей Епископ Пинский и Туровский, собственной рукой.

(8 печатей, среди каких-епископа львовского Гедеона Балабана и холмского Дионисия Збируйский, на обороте седьмого листа есть подпись Ионы Гоголя: "Иона архимандрит Кобринский церкви святого Спаса, собственной рукой подписал". Все подписи кириллицей).

Стох М. Христова церковь в Украине: 988-1596. - Л., 1993. - С. 396-405.

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   След >