Понятие "этноцентризм".

В этнографии (социологии и социальной психологии) используется понятие этноцентризм (греч. Ethnos - народ и лат. Centrum - центр), которое характеризует межличностные и общественные отношения, складывающиеся внутри первоначальной группы (или примитивного общества), и ее отношения с другими группами. Впервые в это понятие обратился в работе "Расовая борьба" (1883) польско-австрийский ученый Л.Гумплович (1838-1909), рассматривая человеческие расы как социокультурное явление. Позже, в работе "Народные обычаи" (1906), понятие "этноцентризм" рассмотрел американский ученый У. Самнер (1840-1910). Несмотря на то, что он придерживался социального дарвинизма, его труд стал известной благодаря анализу многочисленного этнографического материала, осмыслению важности для социального взаимодействия обычаев и этнических стереотипов. По Самнером, для отношений внутри группы свойственна солидарность, а для отношений между группами - скорее недоверие; основу такой двойственности и составляет "этноцентризм" как универсальное свойство человека воспринимать мир (отношения, явления) с позиций ценностей и культурных стереотипов той этнической (социальной) группы, к которой она принадлежит.

Этнические стереотипы.

В осмыслении этнических стереотипов важное значение имеют нормативные аспекты социальной жизни. К этническим стереотипов относятся нормы морали, особенности речевого этикета (обычаи обращения, приветствия, прощания, пожелания) и межличностного общения, взаимоотношения между поколениями, специфика календарной и семейной обрядности.

Знаковые особенности украинской культуры.

По мнению исследователей, знаковые системы этнических культур имеют разноуровневый структуру, в частности, проявляют принадлежность этническую, региональную или конфессиональную. Например, входя в помещение, украинец снимает шапку, японец - ботинки. Украинцы Левобережья подают для приветствия руку, подоляне преподносят ее к шляпе, Пидгоряны обязательно поцелуют у женщины руку. Россияне, здороваясь, преимущественно подают руку со словами: "Здравствуйте". Покачивание головой из стороны в сторону означает согласие для болгарина, а для украинских и русских - отрицание. В американском среде высказывание: "Здравствуйте" - одновременно приветствия и прощания.

Ходят различия относительно того, как ходят в паре супругов. Среди украинском распространено, чтобы жена шла рядом с человеком, не держась за него, полька обязательно идет с мужем под руку, гагаузка - чуть позади.

В украинском Левобережья, по обычаю, женщина должна идти справа от мужа (как его правая рука). На Прикарпатье женщина шла слева от мужа (поскольку "человек прав (имеет всегда прав), а женщина должна ему подчиняться»).

Согласно региона существовал и порядок размещения членов семьи за столом. В украинском в "красном" углу должен был сидеть человек, рядом - жена (слева - на Прикарпатье, справа - на Левобережье), а дальше - дети. В гагаузской семье жена должна была стоять во время обеда позади мужа (Пономарев, 1991).

Многовековой опыт украинского народного творчества создал величальные формы обращения: господин (хозяину) и дамы (господин). В жатвенных народных песнях говорится о добрых хозяев, которые заботятся о жнецов ("госпожа пышная, как в саду вишня", "господин соловей"). А если случается допоздна задержаться в поле, или не представлены к ужину "водки", тогда используется добрый юмор и поется о г-нече-пуру и г-скупого.

Привычным обращением к казакам Запорожского Войска было "молодцы!". Слова "собрат", "товарищ" в период казачества приобретали духовного и нравственного содержания.

В зависимости от временного периода украинцы приветствуются высказываниями: "Доброе утро", "Здравствуйте", "Добрый вечер".

Интересно, что в период античности не были известны поздравления, связанные с определенным временем суток.

Греки, здороваясь, говорили: "Радуйся!" ("Chaire!») - Ведь жизнь прекрасна, стоит познавать красоту мира и самого себя. Здороваясь, жали друг другу руки. Такое приветствие широко бытовало во время трапез.

Римляне здоровались выражению "добро пожаловать" {"ave", "ave domine" или "rex") и подавали друг другу правую руку. Позже утвердилось целование руки хозяина, в частности при императорском дворе. При встрече и прощании говорили: "Будь здоров" ("Salve"), а "Будь сильным, здоровым" ("Vale") - лишь при прощании.

Обычай приходиться до ног хозяина (так называемая проскине-за) распространился в Риме (в поздний период эпохи Римской империи) и Византии с Ближнего Востока.

Греческая культура выработала определенные формы приветствия, которые использовались при переписке. В начале письма писали: "Радуйся!" ("Chaire!"), А заканчивая - "Желаю здоровья!" ("Errosoi»). Римляне в начале письма писали: "Желаю здоровья, поздравляю!" ("Salutem dicerel"), в конце - "Будь здоров!" ("Vale!") Или "Пусть боги будут к тебе поблажливии" ("Di te bene ament!"). Использовались сокращения: "Если тебе хорошо, мне тоже хорошо" ("S (и) V (ales) В (ene) Е (st) V (aleo)".

Христианство выработало новые формы приветствия, связанные с богослужением и благословением, например, "мир с Вами" ("pox vobiscum»). Приоритетной поздравительной формы приобрел выражение: "Радости и мира (в Господе)!" ("Charis kai Eirene»).

Традиционно еврейское высказывания "Шолом-Алейхем" означает - "мир Вам».

Владимир Даль приводит интересные примеры поздравлений и пожеланий в форме пословицы или говоров.

Поздравление к тем, кто потребляет пищу, - "Хлеб и соль! Чай и сахар!"

Пожелания женщине, которая доила корову: "Море под коровой!" Ответ: "Река молока!"

Приветствуя жнецов, которые заканчивали жатву, говорили: "С двумя полями скошенными, а третьим усеянным!"

Пожелания женщине, которая месила хлеб: "Спорынья (удача) в квашнюи" Ответ: "Сто рублей в мошной!"

В гренландцев традиционное приветствие отсутствует, здесь скорее используют замечания о погоде, говоря: "Хорошая погода" (то есть, все хорошо, мир прекрасен).

Английский писатель Оливер Голдсмит (1728-1774) в социально-бытовых очерках "Гражданин мира, или Письма китайского философа из Лондона своим друзьям на Востоке" (1762) отмечал, что в каждой стране существуют свои церемониальные особенности, однако настоящая вежливость везде одинакова, ее порождает здравый смысл и добросердечность.

Каждый народ имеет свои исторически выработанные обычаи. Украинские народные пословицы провозглашают: "Нет края без обычая", "Что край, то и обычай".

Обычай - общепринятый порядок, традиционно устоявшиеся правила общественного поведения, которые бытуют у отдельного народа или общественной группы (Культура украинского языка, 1990, с. 60).

Обычаи утверждаются под воздействием природных и социально-исторических условий жизни народа. Словосочетание "обучать (учить) обычая" означает "воспитывать вежливым, приличным".

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   След >