ГЕНЕЗА УКРАИНСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКА
Зарождение УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА И ПИСЬМЕННОСТИ
О языке протоукраинских племен можно говорить лишь гипотетически. Ведь письменных памятников, дошедших до нас, еще недостаточно для полноценного исследования языка. Поэтому любые хронологические вехи возникновения и первоначального развития украинского, как и вообще любой другой язык, установить невозможно. Бесспорно лишь, что украинский язык является одним из древнейших индоевропейских языков. Об этом свидетельствует и наличие архаичной лексики, и некоторые фонетические и морфологические черты, сохраненные наш язык на протяжении веков. Древность украинского языка доказывали отечественные и зарубежные ученые: Павел Шкаф-рик, Михаил Красуский, Алексей Шахматов, Агафангел Крымский, Владимир Шаян, Иван Огиенко, Андрей Белецкий и др.
О древности украинского языка свидетельствуют и реликтовые фольклорные произведения, особенно календарно-обрядовые песни. Например, украинский языковед Александр Потебня утверждал, что веснушка "А мы просо сеяли" существовала в Украине уже в I тысячелетии до н. ч. Неужели она пелась то другом языке? А колядки о сотворении мира птицами (еще с дохристианских времен) вряд ли переводились с какого древнего языка на украинский, поскольку христиане не имели такой необходимости.
Много научных дискуссий вызывает также проблема существования письменности в украинских землях. Археологические находки свидетельствуют о наличии письменных знаков на глиняной посуде, пряслицах, оружия еще в трипольской эпохи. Было ли это фонетическое, или иероглифическое письмо - точных ответов исследования пока не дали.
Можно с уверенностью утверждать, что свою письменность имели уже племена трипольской и Катакомбной культуры Бронзового века, Зарубинецкой и Черняховской культур. Древние авторы свидетельствуют, что древние русы имели свое письмо. Так, иранский писатель Марваруди констатирует, что в "хазар есть письмо, которое происходит от русского и похоже на греческое".
Исследованиями древнейших систем письма в Украине официальная лингвистическая наука не занималась. Впервые попробовал расшифровать древние, еще пиктографические, знаки Каменной Могилы (недалеко Мелитополя) археолог Валентин Даниленко1. Прочтением трипольских надписей занимался Николай Суслопаров2. Однако изучено еще очень мало, не установлена связь между трипольскими киммерийско-скифо-сарматского и ранними знаковыми системами.
Высказываются предположения, что письменность I тыс. Н. ч. на территории Украины имела несколько вариантов. Северное Причерноморье пользовалось азбукой, идентичной греческой или римской (латинице), а восточные районы (особенно скифо-сарматы) имели свою оригинальную письменность, известную в науке как "сарматские знаки".
То памятников древней письменности можно объяснить тогдашними способами письма: повседневные записи, вероятно, выполнялись на вощеных деревянных дощечках или на бересте - материале, который плохо сохраняется. Однако находят немало инструментов, так называемых "стилей", "писал", "писачком" и другие. Хорошо сохранились граффити, начертанные на свежей, еще не обожженной глине. Горшки с надписями часто имеют вид предметов повседневного обихода. Они просты, лепные вручную, что свидетельствует об их местном происхождении. Некоторые из этих графических изображений считают клеймами или тамги (знаком принадлежности) мастеров.
Немало дискуссий в научном мире вызвала деятельность Кирилла и Мефодия, с именами которых связывают создание славянской азбуки. Тщательное исследование азбуки, назван "кириллицей", сделал украинский филолог Иван Огиенко, известный также как митрополит Илларион. Его труд "Славянское письмо до Константина» 3 убедительно доказывает правдивость болгарского монаха Храбра, который писал, что Константин (Кирилл) нашел в Херсонесе Таврическом Евангелие и Псалтырь "русскими письменами писаны». Это событие датируется зимой 860-861 гг. Если это уже была сформированная письменность, то что же тогда создал Кирилл? Этот вопрос не дает покоя ученым вот уже несколько веков.
Краткую историю исследований этой проблемы подал Михаил Брайчевськнй в работе "Происхождение славянской письменности" 1. Он. в частности, высказал мнение, что перед Нестора летописи существовали другие древние списки истории Руси, например Летопись Аскодьда. Однако официальная украинская наука до сих пор не может преодолеть догмы, навязанные нос имперскими схемам. Сейчас известно множество памятников рунической письменности славян, которая в Украине еще не исследовалась. Существует немало упоминаний в древних текстах о том, что письменность существовала задолго до пршьиияття христианства, aie такие сообщения в СССР игнорировались. Хотя другие славянские авторы сообщают, например, что в чешской песни "Суд Любуше". записанной в IX в., упоминаются "доски правдодатни" (то есть законы, записанные на специальных дощечках) ". Велесова Книга, как известно, также была первоначально написана на дощечках. Гианбуку сейчас называют" вс-лесовицею "(27 букв, которые имеют свои аналоги и в руническому письме, на нее так называемые "кириллицы") ''. Даже в летописи Нестора есть сообщения о заключении соглашений между князьями языческой Руси и греческими цесарями, которые записывались как греческой, так и русской языках, например: договор "о мире и дружбу "между Олегом и Леоном -" не написание дали обоим царям "(912 р.): или" договорился князь наш посылать ирамоту к цесарства вашего "(945 р.) можно согласиться, что и сам Нестор не из памяти писал свою летопись, а использовал древние еще языческие письмена по истории Руси, ведь часто он передает достаточно большие тексты договоров, датирует к точности большое количество тех или иных событий, невозможно без предварительной письменной традиции. однако с приходом христианства вся языческая история и культура были намеренно выброшены из христианского летописания, потому общей и решительной идеологемой стало с этого времени представления о том, что якобы христианство "просветило" диких и некультурных "варваров", которыми были славян на-язнч-ники. Поэтому христианским идеологам нужно было найти миссионера, предоставив ему славу "просветителя Руси". 1 такие "просветители" нашлись.
Известно, что деятельность миссионеров, проповедовавших христианство среди славян латинским языком, успеха не имела. Тогда моравский князья Ростислав обратился к Константинопольскому патриарху с просьбой прислать проповедников, которые бы знали славянские языки. В это время Кирилл вернулся из хазарской миссии, где уговорил кагана окрестил всех желающих. Такой успех, а также знание славянских языков стали решающими при выборе кандидатуры Кирилла для проповеди христианства среди славян, а также перевода богослужебных книг.
После нескольких походов (по Велесовой Книге, христианина) на греков в Киевской Руси было уже немало христиан. Поэтому неудивительно, что Кирилл нашел и христианские книги, написанные по-русски. Какой же азбукой они писались?
Если взглянуть даже на современную украинскую азбуку, то видно, что большинство ее букв похожи на греческие, но есть и несколько чисто славянских. Возможно, именно их Кирилл добавил к греческой азбуке? Но в "Житии Кирилла" сообщается о создании им совершенно нового алфавита. Следует заметить, что одновременно с "кириллицей" существовала и другая азбука, которая была известна под названием глаголицы и имела необычный характер завитков. Ученые не находят ей аналогов. Это дало основание для утверждений, что глаголица является искусственным творением одного человека, в отличие от "кириллицы", которая имеет природный органический характер и давнишние прототипы. Можно было бы предположить, что глаголица была тайнописью языческих волхвов, если бы известные глаголические тексты ни были христианскими по своему содержанию. Может быть, это глаголицу и создал Кирилл?
Исследователи (Иван Огиенко, Михаил Брайчевский, Александр Мельничук и др.) Считали, что Кирилл создал именно глаголицу - искусственный алфавит, который просуществовал недолго, так как не получил всеобщего признания за своей сложности. Название же "кириллица" закрепилось за русской и некоторыми другими славянскими азбуками (например, болгарской) еще с давних времен из-за путаницы или просто для прославления христианского миссионера, ведь это отвечало задачам создателей новой идеологии.
Итак, азбука, названная "кириллицей", существовала еще задолго до Кирилла. Это доказано находками граффити на стенах Софии Киевской, буквы которого признана "протокириллицей". Исследованием этих надписей занимается Сергей Высоцкий, который, кроме текстов, открыл азбуку, записанную, наверное, древним книжником для памяти. Ведь ему, наверное, приходилось работать с древними книгами из Ярослава библиотеки, написанные такой азбукой. Итак, стоит ли нам в независимой Украине Праздник украинской письменности связывать с именами Кирилла и Мефодия, христианских миссионеров, или хотя бы с именем Нестора Летописца, если славянская письменность существовала задолго до них.
Чем же отличается эта азбука от более позднего варианта "кириллицы"? Она проста - имеет 27 букв, среди которых 23 греческих и 4 славянских (б, ж, ш, щ). Моравская же «кириллица» в своем раннем варианте имела 38 букв, а позднее - 43. Часть этих букв дублировала уже имеющиеся, поэтому в более поздних русских книгах такие знаки как же, а, * Ь, т>, ь, н (юси , пять, глухие гласные, омега и т.д.) постепенно исчезали как лишние.
Внедрение церковнославянского языка как литературного не только создало много неудобств для исследователей древнего украинского языка, но и просто отбросило ее естественное развитие на многие века. Вместо того, чтобы развивать грамматику родного языка, русичи взялись внедрять чужой язык в официальное делопроизводство и церковное богослужение. Народ на этом языке никогда не разговаривал. Итак, теперь изучать язык русского народа без письменных образцов почти невозможно. Однако положение не такое уж безнадежное, как кажется па первый взгляд. Летописные, плохо зная церковнославянский язык, время употребляли слова и выражения с простой народной речи. Л это значит, что орфография, а временами и лексика древних книг может столько подарить добросовестным исследователям отклонений от норм церковнославянского языка! Именно такие ошибки летописцев или писарей могут быть бесценными жемчужинами, вытянутыми на поверхность с проукраинского языкового моря, из той среды, в котором жил и к которому принадлежал автор этих ошибок.