ЯЗЫК И НАЦИОНАЛЬНАЯ ПСИХОЛОГИЯ

Изменения в украинской психологии в значительной степени зависят также и от насильственного насаждения чужой речи. Хотя многие исследователи, в основном иностранных, далеко не всегда могут понять всю глубину этой трагедии для украинской нации, существует ряд работ, в которых значение языка для этнической психологии не враховане8.

Проблему зависимости культуры народа от его речи теоретически обосновали американские ученые: Бенджамин Ли Уорф (1897-1941 гг.) - Инженер, лингвист и антрополог и Эдуард Сепир (1884-1939 гг.) - Специалист по этнолингвистики. их концепции получили название "теории Сепира-Уорфа".

Они аргументированно доказали, что языки отличаются не только по строению предложений, a и за разделением мира на элементы, которые являются материалом для построения предложений. Исходя из ряда конкретных примеров, Уорф делает вывод о взаимосвязи языка с психической, умственной и практической деятельностью людей. Причем эту зависимость он понимает как зависимость мышления, мировоззрения и поведения людей от принятых форм словоупотребления, природы и характера языка, на котором они выражают свои мысли и чувства.

Логика не отражает действительности, но она видоизменяется с переходом от одного языка к другому.

Известный Украинский "! Языковед Александр Потебня также писал, что языки - это глубоко отличные системы приемов мислення1".

Он откровенно осуждал двуязычное воспитание детей в раннем возрасте: "Знание двух языков в очень раннем возрасте, не является владением двумя системами изображения и сообщения одного и того же круга мыслей, но раздваивает этот круг и заранее затрудняет достижение целостности миросозерцание, мешает научной абстракции" " .

В национальной намятые кроются глубинные черты языкового выражения всех аспектов мировосприятия, движения национальной мысли.

Этнопсихология исследует влияние иноэтнического языковой среды на структуру этнического сознания. Установлено, что проживание человека или этнической группы в иноязычной среде способствует билингвизма (употреблению двух языков) в первом поколении. А уже во втором и особенно в третьем поколениях происходит полная языковая ассимиляция. Не потому среди украинском такой высокий процент назвал родным языком русский? Сравним также новое поколение украинской диаспоры, которое принимает английский язык как комфортную язык своей среды, а украинский - только в исключительных случаях, иногда недостаточно им обладая.

Такое "размывания" этнокультурных особенностей характерно в основном для жителей больших городов. Но если украинская диаспора живет в чужом этнической среде, то современные украинцы - преимущественно в иноязычной кругу своего же этноса. Большинство людей совершенно не осознают этого или безразлично воспринимают этот факт как нечто вполне нормальное. Тем временем теряется этническая специфика характера украинском, что в свою очередь приводит к увеличению определенных тайных, скрытых черт и свойств национальной психики.

Внутренний колониализм русского языка - не такое уж новое явление действие украинском (засилье церковнославянского как общепринятой письменной речи Киевской Руси после христианизации или полонизация западноукраинских земель). Такая языковая колонизация приводит к ошибочному пониманию массой настоящей культуры личности. Так, русский язык в Украине очень долго считался языком высокообразованной и культурной части общества (как французский действие россиян XVIII в.). Крестьянин, попав в большой город, любой ценой пытался освоить язык "господствующей" нации, которая была, собственно, и господствующим слоем. Отсюда - все болезни национальной психики: отсутствие национального самосознания, неуверенность в собственных силах, пораженчество, абсолютная отвращение к государства.

Поскольку в языке отражается национальная психология мышления, то в тайне национальной души мы можем проникнуть только через ее язык.

Выражая определенное мнение, человек пользуется словами бессознательно, концентрируя внимание только на содержании самой мысли. То есть "автоматичность" пользования языком должен быть привычкой, как, скажем, ходьба, жестикуляция, мимика и т. По мнению Дмитрия Овсяннко-Куликовского, все, что функционирует в бессознательной сфере, экономит нашу энергию. Итак, язык и национальность, действующих бессознательно, автоматически, выступают как особая форма сохранения и накопления психической энергии нации.

Мнение человека, высказанная на родном языке, оказывается логичным, глубже, чем ее высказывания с помощью словаря и форм чужой речи.

Следует указать и на тот отрадный факт, что не всегда среди украинском чужой язык (преимущественно русский) убивала чувства национального самосознания. Известно множество примеров, когда русскоязычные украинцы отдавали жизни в боях за свободу Украины. Итак, русификация, направленная на приглумлення национального самосознания, далеко не всегда достигала своей цели. Здесь действует какой-то подсознательный феномен украинского характера, какое глубинное ощущение своей национальной стоимости. Это дает уверенность, что с приходом действительно национальной вдали в украинском оживает, возрождается этот феномен, даже если они живут в чужих государствах.

В чем же причина этого украинского же возрождения. Вот как отвечает на этот вопрос В. Перхач: "Этот феномен - в глибинности, прадавности корни народа, его самобытности, особой генетической устойчивости. Такие качества могут сформироваться только в течение тысячелетий, у народа с праистории. Ведь истоки этого народа где-то в К-Триполье . Там источники его души, его языка, культуры ".

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   След >