Категория определенности/ неопределенности в русском и английском языках

Вопрос существования категории определенности / неопределенности в русском языке является спорным в лингвистике на протяжении многих лет. По мнению профессора А.А. Реформатского, данная категория, «очень существенная для грамматики романо-германских языков и отчетливо выраженная в этих языках различием определенных и неопределенных артиклей, отсутствует в русском языке, но это не значит, что русские не могут иметь в сознании этих значений» [Реформатский А.А. 1967].

В русском языке значение определенности/ неопределенности выражается с помощью различных уровней языка:

лексический способ- сочетание существительного с неопределенным или указательным местоимением: этот, тот, кое-кто, кто-то, кто-нибудь и т.д. Кобозева И.М. отмечает, что «В русском языке категория определенности/неопределенности не является грамматической, актуализаторами соответствующих референциальных статусов могут служить местоимения» [Кобозева И.М. 2004]. Стоит отметить, что данный способ характерен и для английского языка.

синтаксический способ- позиция в предложении: Книга лежит на полке и На полке лежит книга. Чередование темы (уже известное) и ремы (новая информация) создает актуальное членение текста. Так как в английском языке существует фиксированный порядок слов в предложении, то данный способ выражения категории определенности/неопределенности не является характерным. Хотя также существует понятие инверсии, которое подчеркивает, что ремой является подлежащее.

способ, близкий к аффиксации: присоединение частицы -то, которая выражает определенное значение.

грамматические категории существительного - оппозиция винительного и родительного падежей: Дай воды (воду); Он не ел груши (грушу);

числительное один, соответствующее по своей функции неопределенному артиклю a/an.

глагольные категории: время, вид, наклонение: Вы уже переводили английские стихотворения? (значение неопределенности). Вы уже перевели английские стихотворения? (значение определенности)

от старославянского языка в современном русском языке сохранился способ выражения определенности-неопределенности при помощи полных и кратких форм прилагательных. Полные формы прилагательных обладают

функциями артикля и выражают определенность в отличие от кратких, в которых данная функция ослаблена.

Для обозначения детерминации в современной лингвистике используются термины актуализация, квантификация, референция. В английском языке показателем детерминации является категория артиклей. Артикль определяет единственность, исключительность объекта в описываемой ситуации, либо относит его к классу подобных явлений или предметов. Более подробно функции артиклей и примеры их употребления мы рассмотрели выше.

Выводы по Главе 1

В Главе 1 мы рассмотрели категорию артикля в английском языке, основные значения и функции определенного и неопределенного артиклей, а также случаи опущения артикля. Были рассмотрены примеры из произведений Р.С. Стивенсона «Клуб самоубийц», И.С. Тургенева «Дневник лишнего человека», Джейн Остин «Гордость и предубеждение», Дж. Стейнбек «Жемчужина», а также из статей газеты «Independent».

Мы изучили, как категория определенности/ неопределенности выражается в английском и русском языках:

в русском языке данная категория выражается с помощью различных уровней языка;

в английском языке данная категория грамматикализована и выражается с помощью определенного и неопределенного артиклей.

В процессе коммуникации употребление артиклей позволяет более точно и однозначно воспринимать смысл высказывания, что способствует достижению взаимопонимания между говорящим и слушающим. Артикль не передаёт синтаксических отношений имени в предложении, а выполняет функцию детерминации, привносит значение определенности/ неопределенности в тексте: введение нового или указание на анафоричность

(темо-рематическая организация предложения), значение обобщенного класса, значение эмоциональности высказывания и другие значения.

В настоящий момент существует несколько течек зрения на морфологическую категорию артикля. Не все ученые считают, что артикль является самостоятельной частью речи. О. Есперсен относит данную категорию к неопределенным и указательным местоимениям, Л.С. Бархударов считает артикль особым словом-определителем местоименного происхождения, Иванова И.П., Бурлакова В.В. отмечают, что артикли обладают набором определенных функций и значений, В.А. Виноградов ставит артикль в разряд служебных слов и выделяет основную функцию артиклей - указание на вид референции.

Также нет единого мнения о количестве артиклей в современном английском языке. Некоторые ученые придерживаются мнения, что в английском только два артикля, другие признают статус «нулевого артикля». Существующие точки зрения указывают на сложность исследуемого явления, поэтому проблема артикля остается актуальной и на сегодняшний день.

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   Скачать   След >