Сопоставительное исследование студенческого сленга в русской и английской лингвокультурах
ВведениеТеоретические основания исследования переводимости художественного текстаХудожественный перевод как объект лингвистического исследованияТрансформации в художественном переводеЭквивалентный и адекватный перевод художественного текстаПроблемы перевода стилистически сниженной лексикиВариативность в структуре сниженной лексикиФамильярностьПросторечиеАргоФакторы, определяющие перевод стилистически сниженной лексики в художественном текстеОсобенности перевода стилистически сниженной лексики в художественных текстах современных американских писателейХудожественная роль сниженной лексики в современной американской литературеОсобенности и проблемы перевода стилистически сниженной лексики в художественной литературе. Сопоставительный аспектЗаключениеСписок использованной литературы