Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow Проблема эвфеминизмов в современном английском языке

Определение эвфемизмов в научной литературе

Эвфемизм является не только тропом, состоящим в выражении отрицательной оценки, но он также является элементом структуры языка, который играет крайне важную роль в его историческом развитии, поскольку эвфемизация является постоянным процессом замены одних наименований на другие и основывается на постоянной оценке и переоценке человеком форм выражения, исходящих из стремления к успешному завершению коммуникации.

Изучению проблематики эвфемизмов посвящено немало трудов и исследований. Но, даже невзирая на внушительное число работ касательно этого вопроса, исследователи так и не пришли к единому пониманию этого явления. Большое разнообразие лексико-грамматических форм, эмоциональной нейтральности или стилистической окрашенности, вариативности эвфемистического потенциала объясняется динамичностью и многоаспектной природой эвфемизмов. Все перечисленные свойства эвфемизмов ведут к тому, что проблема определения эвфемизма создает определенную трудность для исследователей.

Изучая и сравнивая работы различных исследователей данной проблемы, мы с уверенностью можем констатировать отсутствие единого обозначения данного термина. Во многих работах определение термина “эвфемизм” чаще всего звучит как способность заменять табуированную лексику, вызывающую негативные эмоции: стыд, отвращение, страх и т. д. В.Н.Ярцева дает определение эвфемизму, как эмоционально нейтральному слову или выражению, которое употребляется вместо синонимичных им слов или выражений, которые покажутся говорящему неприличными, грубыми, оскорбительными или нетактичными. К эвфемизмам также относят окказиональные индивидуально-контекстные замены одних слов другими с целью искажения или завуалирования подлинной сущности обозначаемого» [1].

Зачастую на первый план при определении эвфемизма выходит прагматический аспект. За И.Р.Гальпериным эвфемизм является словом или выражением, употребляемым для замены нетактичного слова или выражения на более подходящее в общепринятом смысле[2]. Такое определение совершенно верно отображает, то, что представляет собой эвфемизм в целом, но в то же время не содержит в себе точного научного определения «нетактичного (неприятного) слова» и слова «более подходящего в общепринятом смысле». В.И.Заботкина предлагает такое определение эвфемизмов: «Эвфемизмы являются тропами, в основе, которых лежит непрямое, прикрытое, вежливое, смягчающее слово или сочетание, которое употребляется в прагматических целях (вежливость, деликатность, благопристойность)» [3]. Подобное определение эвфемизмов приводят Ахманова и Кацев. Последний утверждал, что эвфемизмы являются служащими цели сглаживания косвенных наименований того, что в прямом значении является неприемлемым с точки зрения принятых в обществе норм морали» [4]. Краткое и четкое, и все же больше популярное, чем по-настоящему научное определение эвфемизмов представляет автор словаря эвфемизмов Хью Росон: «Эвфемизмы - это мягкие, приемлемые иносказательные слова, используемые вместо грубых, неприятных или обидных» [11]. Итак, эвфемизм (в переводе с греч. eo - «красиво» и phemo «говорю», т.е. «благоречие») считают нейтральным по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение. Как правило, эвфемизм используется в текстах и публичных высказываниях для замены слов, которые считаются неприличными или неуместными. Если выражаться “простым” не научным языком, то вместо горькой правды вы говорите ту же правду, но в завуалированной, сладкой оболочке, которая маскирует горечь. Понятное дело, как говорящий, так и слушатель прекрасно понимают, какой смысл скрывается за эвфемизмами, в другом случае смысл попросту пропадал. Эвфемизм представляет собой особую стилистическую фигура, состоящую в употреблении слова не в собственном, а в переносном значении. Суть эвфемизма заключается в том, что грубые и оскорбительные слова и выражения заменяются более мягкими. В современных языках высокоразвитых в культурном плане народов эвфемизм определяется социальными нормами общения и поведения, а также стремлением соблюдать приличия и не ранить словом своего собеседника. Эвфемизмы также нашли свое применение в речевых или печатных текстах для замены грубых и неприличных слов, что в свою очередь позволяет избегать вопросов о цензуре. Порой в качестве эвфемизмов выступают «нелитературные» слова, которые имеют меньшую отрицательную «нагрузку», чем брань -- к ним относятся просторечные, жаргонные и авторские слова и высказывания. Употребление эвфемизмов значительно сглаживает негативную «нагрузку» на текст бранных слов, хотя чаще всего по эвфемизму либо исходя из контекста можно установить, какое слово он заменяет.

Неудивительно, что эвфемизмы, как и все остальное в языке находятся в непрерывном развитии. Между жизнью языка и человека постоянно находится тесная взаимосвязь. Поскольку именно человек определяет место, где должен существовать каждый конкретный эвфемизм. Грубое, оскорбительное, непристойное - вот места обитания эвфемизмов. Но все эти понятия субъективно определяются только человеком. Поэтому эвфемизм можно считать понятием не столько языковым, сколько культурным.

В нашей работе эвфемизмы рассматриваются как слова или выражения, которые служат для замены обозначений, представляющихся говорящему нежелательными, недостаточно вежливыми, неприличными или оскорбительными. Эвфемия, по нашему мнению, является совокупностью языковых и речевых эвфемистических средств. Процесс создания и насыщения ими речи и использования называется эвфемизацией.

Универсальными для эвфемизации являются моменты в которых:

1) обозначается негативный смысл;

2)присутствует семантическая неопределенность эвфемизма, позволяющая уменьшить, сгладить негативный смысл;

3) улучшается смысл в сравнении с заменяемым словом или выражением;

4) просматривается формальный характер улучшения смысла, благодаря чему адресат может понять, о чем говорящий ведет речь.

Варьирование моральных устоев на разных исторических этапах способствует как отмиранию некоторых реалий и дальнейшему устареванию и архаизации эвфемизмов, так и появлению новых явлений негативного характера, которые служат причиной возникновения новых эвфемизмов. Архаизация и появление новых эвфемизмов дают возможность сделать предположение о существовании постоянных и новых сфер эвфемизации. Тем самым, подтверждая тот факт, что эвфемизмы могут служить показателем определенных стереотипов, которые существуют в данном обществе в данный период время.

Многие исследователи-лингвисты принимают к сведению тот факт, что эвфемизмы являются выражениями, а если быть точнее, то скорее разрешенные нормами речевого поведения, которые используются вместо запрещенных, табуированных выражений. С точки зрения прагматики, под эвфемизацией понимается стратегия затушевывания нежелательной информации, которая позволяет сделать менее очевидными неприятные факты.

Принимая во внимание особенности выражения коммуникантов, П. Браун и С. Левинсон различают положительную вежливость, которая связанна с языковым выражением солидарности, а также включением собеседника и других лиц в одну группу с говорящим) и отрицательную, которая зависит от иерархических отношений в обществе и социальной дистанции и связанна с самоограничениями говорящих, стремлением избежать конфликтов).

Проведя анализ взаимодействия вежливости и эвфемии, мы можем заключить вывод, что принцип вежливости являет собой особую стратегию речевого поведения, одним из тактических приемов которой является эвфемизация: необходимость соблюдать вежливость подталкивает к использованию эвфемизмов, характер которых, как и характер вежливости полностью зависит от коммуникативного контекста.

 
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Региональная экономика
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее