Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Культурология arrow Становление французской музыкальной терминологии

Анализ иноязычного влияния на примере названий музыкальных жанров и направлений во французском языке

Начиная с XX века мы можем наблюдать множество нововведений в искусстве, связанных с большими переменами в общественном сознании в период революций и мировых войн. В новых условиях социальной действительности вся художественная культура претерпела значительные изменения, с одной стороны, дав новое дыхание классической традиции, а с другой - породив новое искусство (авангард, модернизм). Как следствие, в XX - XXI вв. появляется множество новых музыкальных жанров и направлений, которые значительно пополнили состав музыкальной терминологии почти всех существующих языков.

Нам кажется логичным изучить иноязычное влияние на французскую музыкальную терминологию в первую очередь на примере названий музыкальных жанров и направлений. Изучая эту область музыкальной терминологии, мы пришли к выводу, что большинство названий музыкальных направлений используется на языке страны, в которой появилось то или иное направление (то же самое можно сказать и о жанрах). Таким образом, мы можем отметить высокий процент заимствования музыкальной лексики из других языков.

В учебном пособии «Лексикология французского языка» (Е. М. Чекалина, Т. М. Ушакова) мы читаем о нескольких типах заимствования слов. В нашем случае, речь идет о заимствовании слова вместе с предметом или понятием. С одной стороны, описывая и классифицируя названия музыкальных жанров и направлений, мы можем отметить термины, прочно закрепившиеся во французском языке, «“навязываемые” языком той страны, которой принадлежит приоритет открытия, изобретения и соответственно их [терминов] языкового обозначения» [Чекалина 1998, с. 168]. Это, в большинстве случаев, названия современных популярных музыкальных направлений: rock, metal, hip-hop, jazz, blues... С другой стороны, мы можем говорить о большом количестве так называемых экзотизмов («иноязычные слова, называющие явления, не имеющие соответствующего референта в данной национально-культурной общности, но тем не менее известные «среднему» носителю языка» [там же, с. 168]). В нашем случае, к экзотизмам относятся не самые распространенные музыкальные жанры и направления, сохранившие в себе определенную коннотацию и передающие «местный колорит», например: bachata (исп.), samba (порт.), reggae (англ.), pachanga (исп.) и т.д.

Отметим, что, согласно «Лексикологии французского языка», можно выделить три этапа в процессе заимствования: проникновение, ассимиляция и принятие [там же, с. 171]. На стадии проникновения заимствованное слово не меняется ни формально, ни семантически. На стадии ассимиляции происходит «фонетическое, графическое, лексическое и грамматическое приспосабливание чужого слова к нормам принявшего его языка» [там же, с. 171]. Наконец, на стадии принятия заимствованное слово полностью осваивается языком-реципиентом и перестает ощущаться как чужеродное.

Большинство названий музыкальных жанров и направлений во французском языке представляют собой слова на стадии проникновения. Вторая по многочисленности группа - это слова на стадии принятия. Самая малочисленная группа терминов - слова на стадии ассимиляции.

Однако не все названия музыкальных жанров и направлений во французском языке можно классифицировать только по этим трем пунктам. Предлагаем следующие пункты классификации:

· Термины - слова на стадии проникновения;

· Термины - слова на стадии ассимиляции;

· Термины - слова на стадии принятия;

· Термин имеет перевод на французский язык;

· Составные термины, которые содержат в себе французскую составляющую (префикс / прилагательное), которая:

- Сохраняется во всех языках;

- Используется только во французском языке (в случае наличия прилагательных).

Для наглядности составим таблицу. Список музыкальных жанров и направлений взят из французского интернет-ресурса «Wikipйdia».

Термины - слова на стадии проникновения

A cappella (ит.), Acidcore (англ.), Afrobeat (англ.), Afropop (англ.), Allaoui (алжир.), Adult contemporary (англ.), Ambient (англ.), Americana (англ.), Axй (браз.), Bachata (исп.), Bachatango (исп.), Baggy (англ.), Beat (англ.), Bebop (англ.), Bluegrass (англ.), Blues (англ.), Blues rock (англ.), Boogaloo (англ.), Boogie-woogie (англ.), Bossa nova (порт.), Bounce music (англ.), Brass band (англ.), Breakbeat (англ.), Breakcore (англ.), Britpop (англ.), Broken beat (англ.), Brutal death metal (англ.), Bubblegum pop (англ.), Calypso (англ.), Cha-cha-cha (исп.), Chillstep (англ.), Chiptune (англ.), Cloud rap (англ.), Concerto (ит.), Contradanza (исп.), Country (англ.), Country folk (англ.), Country pop (англ.), Country rap (англ.), Country rock (англ.), Country soul (англ.), Cowpunk (англ.), Crossover (англ.), Crunk (англ.), Crunk'n'b (англ.), Crunkcore (англ.), Crust punk (англ.), Cumbia (исп.), Dance (англ.), Dancehall (англ.), Dangdut (англ.), Danzуn (исп.), Darkcore (англ.), Darkstep (англ.), Death-doom (англ.), Death metal (англ.), Deathcore (англ.), Deathcountry (англ.), Deathgrind (англ.), Deep house (англ.), Deepkho (англ.), Delta blues (англ.), Dirty South (англ.), Disco (англ.), Dixieland (англ.), Djent (англ.), Doo-wop (англ.), Downtempo (англ.), Drill (англ.), Drumfunk (англ.), Drumstep (англ.), Dub (англ.), Dubstep (англ.), Dunedin sound (англ.), Easycore (англ.), Electronicore (англ.), Emo (англ.), Eurobeat (англ.), Eurodance (англ.), Fado (порт.), Filin (исп.), Flamenco (исп.), folk (англ.), Folk rock (англ.), Freakbeat (англ.), Free jazz (англ.), Freeform hardcore (англ.), French touch (англ.), Frenchcore (англ.), Fun-punk (англ.), Funk (англ.), Gabber (англ.), Gaelic punk (англ.), Gangsta rap (англ.), Geek rock (англ.), Ghetto house (англ.), Ghettotech (англ.), Glam metal (англ.), Glam punk (англ.), Glitch (нем.), Goregrind (англ.), Gospel (англ.), Gothabilly (англ.), Grebo (англ.), Grime (англ.), Grindcore (англ.), Grindie (англ.), Grunge (англ.), Guajira (исп.), Guaracha (исп.), Gypsy punk (англ.), Handsup (англ.), Hardbag (англ.), Hardstep (англ.), Heartland rock (англ.), Heavy metal (англ.), Hip-hop (англ.), Hiplife (англ.), Honky tonk (англ.), Horror punk (англ.), Illbient (англ.), Industrial hardcore (англ.), Intelligent dance music (англ.), Italo dance (ит.), Jangle pop (англ.), Jazz (англ.), Jump-up (англ.), Jumpstyle (англ.), Jungle (англ.), Kizomba (порт.), Kompa, Krautrock (нем.), Kuduro (порт.), Kwaito, Lento violento (ит.), Lied (lieder) (нем.), Liquid funk (англ.), Lo-fi (англ.), Lounge (англ.), Luk thung, Madchester (англ.), Mainstream (англ.), Makina (исп.), Maloya, Mashup (англ.), Mathcore (англ.), Merenhouse (англ.), Merengue (исп.), Metalcore (англ.), Miami bass (англ.), Microhouse (англ.), Midwest rap (англ.), Milonga (исп.), Moombahcore (англ.), Mozambique (исп.), Murga (исп.), Nardcore (англ.), National socialist black metal (англ.), Nazi punk (англ.), Neue Deutsche Hдrte (нем.), Neurofunk (англ.), Nintendocore (англ.), Noise pop (англ.), Nueva trova (исп.), Old-time music (англ.), Oratorio (ит.), Outlaw country (англ.), Pachanga (исп.), Paso doble (исп.), Pornogrind (англ.), Post-hardcore (англ.), Post-rock (англ.), Pop (англ.), Powerviolence (англ.), Protopunk (англ.), Psychobilly (англ.), Punto guajiro (исп.), Queercore (англ.), Quiet storm (англ.), Rabiz (арм.), Ragtime (англ.), Raп (алж.), Rapcore (англ.), Rave (англ.), Rebetiko (греч.), Reggae (англ.), Reggaetуn (исп.), Riot grrrl (англ.), Rock 'n' roll (англ.), Rockabilly (англ.), Rocksteady (англ.), Rondo (ит.), Roots rock (англ.), Rumba (исп.), Sadcore (англ.), Salsa (исп.), Salsaton (исп.), Samba (порт.), Sambass (порт.), Scherzo (ит.), Schranz (нем.), Screamo (англ.), Shoegazing (англ.), Ska (англ.), Slam (англ.), Slow (англ.), Slowcore (англ.), Snap (англ.), Songo (исп.), Soul (англ.), Speedcore (англ.), Street punk (англ.), Sunshine pop (англ.), Surf (англ.), Swing (англ.), Synthpunk (англ.), Tango (порт.), Taqwacore (англ.), Techno (англ.), Techstep (англ.), Teen pop (англ.), Thrashcore (англ.), Timba (исп.), Toccata (ит.), Trance (англ.), Trap (англ.), Tropical house (англ.), Tumba francesa (исп.), Twee pop (англ.), Unblack metal (англ.), Uplifting trance (англ.), Vaporwave (англ.), Viking metal (англ.), Visual kei (яп.), Western Swing (англ.), Witch house (англ.), Wizard rock (англ.), Wonky (англ.), Youth crew (англ.)

Термины - слова на стадии ассимиляции

Bolйro (от исп. bolero), Opйra (от ит. opera), Yйyй (от англ. yea)

Термины - слова на стадии принятия

Bagatelle (от ит. bagatella), Ballade (от пров. ballada), Ballet (от ит. balletto), Cadence (от ит. сadenza), Nocturne (от лат. nocturnus), Prйlude (от п. лат. praeludium), Romance (от исп. romance), sonate (от ит. sonata), Symphonie (от лат. symphonia), Tarentelle (от ит. tarantella)

Термин имеет перевод на французский язык

Berceuse, Chant grйgorien, Musique йlectronique

Термин содержит в себе французскую составляющую

Французская составляющая сохраняется во всех языках

Французская составляющая используется только во французском языке (в случае наличия прилагательных)

Avant-garde jazz, Avanthop (avant-garde hip-hop)

Black metal norvйgien, Black metal symphonique, Blues africain, Blues йlectrique, Chaвbi algйrien, Country nйo traditionnelle, Death metal mйlodique, Folk progressif, Folk psychйdйlique, Hardcore chrйtien, Hardcore mйlodique, Hip-hop alternatif, Hip-hop expйrimental, Hip-hop psychйdйlique, Metal avant-gardiste, Metal celtique, Metal extrкme, Metal gothique, Metal oriental, Metalcore mйlodique, Nйofolk, Opйra-rock, Pop baroque, Pop progressive, Pop psychйdйlique, Punk celtique, Punk chrйtien, Rock alternatif, Rock anticommuniste, Rock йlectronique, Rock indйpendant, Son cubain, Techno minimale, Trance vocale

Из таблицы видно, что подавляющая часть терминов, обозначающих во французском языке музыкальные жанры и направления, заимствованы без изменений из других языков, в большинстве случаев из английского. Такое явление можно объяснить тем, что в современном музыкальном искусстве непрерывно идет процесс образования все новых жанров и направлений. Поэтому музыкальные термины, появившиеся совсем недавно и продолжающие появляться, просто не успевают ассимилироваться в иностранных языках и заимствуются в первоначальном виде. Интересно отметить, что даже английское слово metal, обозначающее музыкальное направление и имеющее почти такую же форму во французском языке (mйtal), используется именно в английском варианте даже в сочетании с французскими прилагательными (metal celtique, metal gothique, metal oriental).

Говоря о влиянии английского языка на французскую музыкальную терминологию через использование относительно новых англоязычных терминов, мы считаем нужным отметить, что схожая ситуация сложилась и в сфере терминологии звукозаписи и концертного звука. Например, появились такие термины, как AAC - Advanced Audio Coding (формат звукозаписи), boomer (вид музыкальной колонки), Direct-to-Disk (метод звукозаписи), expander (аппарат для воспроизведения звука), full duplex (метод звукозаписи) и т.д.

Также многочисленна группа терминов с французской составляющей. В большинстве случаев речь идет о музыкальных жанрах и направлениях, которые употребляются с прилагательным. Мы видим, что такие термины частично переводятся на французский язык, поскольку прилагательные чаще всего принадлежат не только к музыкальной терминологии, но и к общей лексике. Отметим также, что в изученных нами случаях перевода прилагательных, входящих в состав английских названий музыкальных жанров и направлений на французский язык, эти прилагательные в обоих языках происходят от одного этимона, то есть, являются однокоренными (Melodic death metal - Death metal mйlodique, Electric blues - Blues йlectrique, Celtic metal - Metal celtique, Experimental hip hop - Hip-hop expйrimental и т.д.). На наш взгляд, именно это способствует частичному принятию составных названий во французский язык.

 
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 
Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Региональная экономика
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее