Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Педагогика arrow Анализ лингводидактического потенциала синестемических лексических комплексов при обучении португальскому языку как второму иностранному в художественном вузе

Анализ уроков иностранного языка в Академии Художеств.

В данном параграфе будет проведен анализ уроков иностранного языка в Академии Художеств. Целью данного анализа является практическое выявление влияния стиля педагогической деятельности преподавателя на эффективность процесса обучения иностранному языку. Эти результаты будут в дальнейшем использованы при обучении студентов Академии Художеств португальскому языку.

Большая часть студентов Академии Художеств изучает в качестве первого иностранного языка английский язык, поэтому наблюдение за процессом обучения именно этому языку даёт самый большой материал для анализа. Обучение английскому языку в Академии Художеств осуществляется пятью преподавателями в возрасте от 40 до 75 лет. Нам удалось посетить 13 уроков в разных группах, отчёты о посещении пяти из которых в Приложении 1-6.

Для идентификации преподавателей в процессе анализа мы будем использовать обозначения преподаватель 1, преподаватель 2, преподаватель 3, преподаватель 4, преподаватель 5.

Преподаватель 1, 55 лет, ведёт занятия у групп уровня А1-А2 ФТИИ первого и второго курса.

Преподаватель 2, 40 лет, ведёт занятия у групп уровня B1-B2 ФТИИ 1-3 курсов, а также у студентов 1 курса факультета графики и 2 курса живописного факультета.

Преподаватель 3, 40 лет, ведёт занятия у групп уровня B1-B2 архитектурного факультета 1-3 курсов, а также в смешанных группах скульптурного и живописного факультетов 1 и 2 курсов.

Преподаватель 4, 75 лет, ведёт занятия в группах уровня А1-А2 ФТИИ 3 курса, а также у живописцев 1 курса, графиков 2 курса и в группах уровня А1-А2 архитектурного факультета 1-3 курсов.

Преподаватель 5, 75 лет, ведёт занятия у живописцев 2 курса и у групп уровня А1-А2 архитектурного факультета 1-3 курсов.

С точки зрения метода обучения всех преподавателей можно разделить на две неравные группы: преподаватели 1, 2, 4 и 5 работают в рамках грамматико-переводного метода, преподаватель 3 - в рамках коммуникативного метода.

Обучение в рамках грамматико-переводного метода в Академии Художеств строится на трёх типах уроков: урок ознакомления с новым материалом, урок применения знаний и умений и урок проверки домашнего чтения. Урок ознакомления с новым материалом обычно строится по следующей схеме: вначале проверяется домашнее задание, которое обычно предполагает прочтение текста из учебника (часто используются учебные пособия А.П. Миньяр-Белоручевой) и его перевод. По ходу чтения преподаватель обращает внимание учащихся на важные с его точки зрения грамматические явления и лексические единицы. Затем проверяются упражнения к тексту (перевод слов и словосоченаний с английского на русский и наоборот). После этого преподаватель дедуктивно вводит новый грамматический материал, и он закрепляется в языковых и условно-речевых упражнениях (часто по учебникам Ю.Б. Голицинского и Т.Ю. Дроздовой). Урок применения знаний и умений предполагает, что учащиеся самостоятельно готовят устный доклад на тему, связанную с темой предыдущего занятия, который они представляют перед всей группой. На этих занятиях может также проверяться усвоение пройденного грамматического материала, как правило, через перевод с русского на английский. Уроки домашнего чтения построены на индивидуальной работе преподавателя с каждым учащимся. Через пересказ основного содержания проверяется общее понимание прочитанного текста, затем даётся отрывок на перевод и в заключении по карточкам, сделанным учащимся, проверяется его знание новой лексики из текста.

Положительно можно охарактеризовать следующие стороны занятия:

1) организационная чёткость;

2) развитие у учащихся сознательности при сравнении языковых средств родного и иностранного языка;

3) темп речи преподавателей соответствует языковому уровню учащихся.

К отрицательным моментам относится следующее:

1) все объяснения, даже в сильных группах даются на русском языке;

2) используются преимущественно однообразные виды работы;

3) применяемая методика не всегда адекватна типологическим свойствам учащихся.

Обучение в рамках коммуникативного метода строится на двух типах уроков: урок ознакомления с новым материалом и урок применения знаний и умений. Введение нового материала, преимущественно лексического, всегда осуществляется в рамках определённой темы и на базе неадаптированных текстов. Тематика текстов соответствует специальности обучаемых. В слабых группах текст дословно переводится на русский язык, в сильных группах за чтением следует его обсуждение на иностранном языке. Упражнения на закрепление нового материала не выполняются. Преподаватель пытается стимулировать учащихся сразу использовать в речи новые слова и выражения, задавая им наводящие вопросы. Грамматике специального внимания не уделяется. Урок применения знаний и умений предполагает, что учащиеся представляют подготовленные заранее монологи или диалоги по той теме, которая обсуждалась на одном из прошлых занятий. Темы выступлений, как правило, связаны с учебной или профессиональной деятельностью учащихся.

С положительной стороны можно оценить следующие аспекты занятия:

1) преподавателю удаётся создать психологически комфортную атмосферу;

2) используются только аутентичные тексты;

3) акцент делается на овладение языком как средством общения.

К отрицательным сторонам занятия относится:

1) отсутствие организационной чёткости;

2) преподаватель допускает ошибки, и его речь в целом отличается небрежностью;

3) исправляются только фонетические ошибки.

Для преподавателей 1, 2, 3 и 5 характерен демократический стиль педагогической деятельности, для преподавателя 4 - авторитарный. Используя более детальную шкалу И.О. Кан-Канкалик, можно охарактеризовать педагогическое общение на занятиях преподавателя 1 как общение на основе увлеченности преподавателя совместной с учащимися творческой деятельностью, на занятиях преподавателей 2, 3 и 5 как общение на основе дружеского расположения и на занятиях преподавателя 4 как общение-устрашение.

С точки зрения отношения к ошибкам, преподаватель 4 представляет тип “тигр в засаде”, преподаватель 3 является принципиальным “равнодушником”, преподаватели 2 и 5 скорее относятся к “подкладывающим”, и только преподаватель 1 относится к четвёртому типу, указывая учащемуся на область, где была допущена ошибка и позволяя ему самому решить языковую задачу.

В целом, можно отметить, что преподаватели 1, 2 и 3 обладают менталитетом, формирующим независимого учащегося, в то время как для преподавателей 4 и 5 характерен менталитет, формирующий зависимого учащегося.

Подводя итог всему выше сказанному, можно выделить следующие особенности процесса обучения и педагогического общения на уроке иностранного языка в Академии Художеств, которые могут учитываться при обучении студентов португальскому языку:

1. В тех группах, где преподавателю удалось создать психологически комфортную атмосферу, учащиеся, как показало языковое тестирование, в целом достигли более высоких результатов в языке. Некоторые из них поблагодарили за это в анкетах своих преподавателей.

2. Общим для всех занятий является почти полное отсутствие на них аудирования и письма, что оставляет почти не задействованными кинестетический и аудиалный каналы восприятия. Как показал опрос (см. п. 2.3.1), нехватку развития этих умений испытывают и сами учащиеся. Таким образом, кажется целесообразным уделять больше внимания данным видам речевой деятельности.

3. Наличие большого количества ПП-учащихся (см. п. 2.3.2) делает распространённое в Академии Художеств изучение слов вне контекста мало эффективным с методической точки зрения.

4. Страх многих учащихся перед грамматикой связан в том числе с методически неправильной подачей соответствующего материала, а также однообразными формами его отработки.

5. Некоторые преподаватели отмечают, что при сообщении учащимся интересных фактов, связанных с не только с изучаемой темой, но и с языком в целом (этимология слов, заимствования в разных языках и т.п.) мотивация учащихся к изучению языка заметно возрастает и положительно сказывается на посещаемости.

 
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Региональная экономика
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее