Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Педагогика arrow Анализ лингводидактического потенциала синестемических лексических комплексов при обучении португальскому языку как второму иностранному в художественном вузе

Русско-английско-португальский трилингвизм в контексте международного студенческого обмена

Программа обмена студентов между Академией Художеств им. И.Е. Репина и Лиссабонской Академией Художеств

Идея программы обмена студентов между Академией Художеств им. И.Е. Репина и Лиссабонской Академией Художеств возникла в 2010 году. Два года подряд, в 2011 и 2012 гг., студенты Академии Художеств проходили обязательную летнюю практику на базе аналогичного учебного заведения в Лиссабоне, а также копируя работы известных мастеров в Музеe Галуста Гюльбенкяна. Португальские студенты также проходили месячную практику в Академии Художеств.

Опыт этих обменов показал, что для повышения эффективности взаимодействия в профессиональной сфере между студентами Академии Художеств и португальской стороной знания только английского языка недостаточно. Хотя профессионалам часто не нужны слова, чтобы быть понятыми их коллегами из других стран, в процессе работы и с той, и с другой стороны часто возникали моменты, когда крайне трудно было объяснить свою просьбу без знания специального профессионального термина или грамматической конструкции ни в каком другом языке кроме родного. Так возникла идея целенаправленного обучения португальскому языку студентов Академии Художеств.

Проект обучения студентов предполагает целевую подготовку 6-8 студентов Академии Художеств, которые к моменту начала обучения будут владеть английским языком на уровне не ниже В1 по системе CEFR [Council of Europe, 2011].

Обучение португальскому языку будет проходить в 2 этапа. Реализацию первого этапа, который предполагает обучение студентов Академии Художеств португальскому языку с нуля на базе английского берёт на себя португальская сторона. К концу первого этапа предполагается, что студенты будут владеть португальским на уровне A1 по системе CEFR [Council of Europe, 2011]. На втором этапе обучение будет осуществляться российскими преподавателями и главное внимание будет уделяться обучению профессионально-ориентированной лексике. Предполагается что к моменту стажировки студенты будут владеть португальским языком на уровне A2 по системе CEFR [Council of Europe, 2011].

В настоящее время данный проект временно заморожен в связи с нехваткой финансирования, и нет возможности провести педагогический эксперимент. В то же время, к моменту возобновления сотрудничества между двумя вузами, учебная программа должна будет иметь законченный, вид, поэтому в данной работе делается попытка понять специфику студентов художественного вуза, как особой категории обучающихся, а также вывести основные принципы, которыми следует руководствоваться при разработке программы их обучения.

 
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Региональная экономика
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее