Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow Дубляж как вид кинематографического перевода (на примере сериала "Band of brothers")

Сериал "Band of brothers", серия 2.

Майор Винтерс (старый): Я стоял у открытого люка и видел …огни над зоной высадки. Я предположил, что это была наша зона высадки, но… горела красная лампочка. Я приказал всем встать и приготовиться к прыжку. Э…

Вдруг наш самолет попал под обстрел, пилот дал зеленый свет и я выпрыгнул.

Сержант Гварнере (старый): при раскрытии парашюта или от взрыва рядом со мной…у меня лопнул ремешок, которым фиксировалась каска. Тогда отвалился мешок, прикрепленный к ноге. Из-за рывка при раскрытии… Он просто оторвался от ноги.

Рядовой Либгот (старый): Мы десантировались. А когда приземлились… то повсюду были враги. Знали, что так будет. Все понимали, на что идут.

Майор Винтерс (старый): Как мы готовились к этому морально? Каждый делал это по-своему. Но каждый готовился… к этому прыжку.

Рядовой Перконте (старый): Про себя каждый думал, что же нас ждет… Понимаете, нас учили, учили… и еще раз учили делать нашу работу. Мы старались думать только об этом. В ту ночь мы потеряли много ребят… Хотя об этом старались не думать.

Часть 2. Самый важный день. (закадровый голос)

(шум самолета)

Боец 1: Смит. Дай прикурить.

Сержант Комптон: Лип, Эванс успел на борт?

Сержант Липтон: Так точно! Он в группе лейтенанта Михана!

Боец 2: Лейтенант Михан! Лейтенант Михан! Уиллу нужна помощь.

Лейтенант Михан: Уилл!. Уилл, эй! Помоги ка мне.

Лейтенант Винтерс: Готовсь! (шум из люка). Встать!. Закрепись!. Проверить снаряжение!. Доложить о проверке!

Десятый есть! Девятый есть! Восьмой есть! Седьмой есть! Шестой есть! Пятый есть! Четвертый есть! Третий есть! Второй есть! Первый есть!

Боец 3: Матерь Божья! Пошли уже! Давайте!

Сержант Липтон: По-твоему, это - зеленый свет?!

Боец 3: Прыгайт… ААААА. Я ранен!!!

Пилот 1: Боже! Пусть Михан с людьми прыгают!

Пилот 2: На два часа! О черт!

Сержант Комптон: Пошел!

Боец 4: Он не прыгает, сэр!

Сержант Комптон: Не слышу!

Боец 4: Он остается в самолете!. Он не прыгает!

Он в норме, идемте, сэр!

Сержант Комптон: Ладно!. Сукин сын!

Пилот 3: Где зона высадки, мать её?!

Пилот 4: Минуты три в этом направлении!

Пилот 3: Спустимся ниже и парашюты. им будут не нужны!

Пилот 4: Помедленнее!

Пилот 3: Нужно набрать высоту

Пилот 4: Они не смогут прыгать на такой скорости!

Пилот 3: Мы где надо?. Ох, мрак! Боже, нет!

Лейтенант Винтерс: Пошли!

(шепотом)

Лейтенант Винтерс: Вспышка.

Р. Хоул: Срань!

Л. Винтерс: Неправильный ответ, боец. Я говорю вспышка, ты говоришь гром.

Р. Хоул: Да, сэр. Гром, сэр.

Л. Винтерс: Вещь мешок цел?

Р. Хоул: Сэр, это Хоул. Я был в баскетбольной команде.

Л. Винтерс: Где мешок?

Р. Хоул: При раскрытии оторвало. И рацию с аккумуляторами тоже.

Л. Винтерс: И у меня. Упал где-то там, за деревьями.. Так. Давай за мной.. Да к черту его.

Ждем до перезарядки.. Пошел.

Ты из роты Дог?

Р. Хоул: Из Эйбл, сэр.

Л. Винтерс: Значит, кто-то из нас высадился не там.

Р. Хоул: Ага, или мы оба.. У вас есть оружие, сэр?

Л. Винтерс: Только нож.

Р. Хоул: Представляете, где мы вообще, сэр?

Л. Винтерс: Примерно.. Так ты радист?

Р. Хоул: Так точно. Ну, был им, пока не потерял рацию. С меня за это шкуру спустят.

Л. Винтерс: В первую очередь ты стрелок, а уж потом радист.

Р. Хоул: Вы это моему взводному скажите. Когда найдем его. Если найдем.

Л. Винтерс: Идет.. Мне понадобится твоя помощь. Ищи любые ориентиры. Ищи любые дома, фермы… Мосты, дороги…Даже деревья.

Р. Хоул: Интересно, другие тоже заблудились?

Л. Винтерс: Мы не заблудились, рядовой. Мы в Нормандии.. Кто там?

С. Липтон: Лейтенант Винтерс? Это вы?

Л. Винтерс: Пригнись. Оружие есть?

С. Липтон: Никак нет. Мешок взрывом оторвало. Остался только нож да взрывчатка. У ребят из 82-й хотя бы винтовки есть.

Р. Хоул: Из 82-й? Да где же тогда мы?

С. Липтон: Сэр, я видел там указатель. Написано "Сэн-Мэр-Эгли"

Л. Винтерс: Фонарик. Плащ-палатку. Есть плащ-палатка?

Десантник 1 (дес): Ах, да.

Л. Винтерс: 7 километров до цели.4 часа до начала высадки. До цели пойдем пешком. Пойдете с нами, пока ваших не найдем. Вперед.

Дес 2: Куда мы идем?

С. Липтон: К плацдарму Юта. В полях полно немцев, так что нужно расчистить нашим дорогу.

Дес 2: Мы не справимся впятером. У него даже оружия нет.

Р. Маларки: Не помню жд путей рядом с целью.

Р. Той: Это запасная ветка, идет параллельно реке. Там будет дорога и мост.

Р. Маларки: Откуда ты знаешь?

Р. Той: Карты я изучал, понял?

Р. Маларки: Может поезд или ещ…

Л. Винтерс: Вспышка.

Р Той, Маларки, Папай (хором): Гром.

Р Маларки: Лейтенант, это вы?

Л. Винтерс: Маларки?

Р Маларки: Так точно, сэр.

Р Той: Рады вас видеть

Р Маларки: Привет, ребята.

Л. Винтерс: Гварнере?

С. Гварнере: Да, сэр.

Л. Винтерс: Вы с Хоулом ведете.

С. Гварнере: С каким еще Хоулом?

Л. Винтерс: Липтон, пошел. Гварнере.. Жать моей команды.

С. Гварнере: Граната!

Л. Винтерс: Отставить, Гварнере!

С. Липтон: Все целы?

Десантники: Так точно.

Л. Винтерс: В следующий раз, если скажу ждать моей команды, будете ждать моей команды, сержант!

С. Гварнере: Так точно.

С. Липтон: Держите, Лейтенант. Фрицевский.

С. Гварнере: Ну ладно, квакер.

Р. Хоул: Чего это с ним?

Р. Той: Гонорея.

Р. Хоул: Серьезно?

Р. Той: Это его прозвище, дубина. Гварнере-гонорея. Дошло?

Р. Хоул: А помимо хренвого прозвища что не так?

С. Гварнере: Не твоего ума дело, ковбой.

С. Липтон: Так, выдвигаемся.

Дес 2: Есть.

Л. Винтерс: Тише.

Гварнере: Ты его видел? Он просто сидел без дела.

Р. Той: У него же оружия нет.. Что ему было делать? Орать на них?

Гварнере: Ну не на меня же, пока я фрицев валил.

Той: Он хотел, чтобы все ждали команды.

Гварнере: Джо, да он ведь даже не бухает.

Л. Винтерс: Липтон! Вин!

Липтон: Кому надо пополниться - сейчас самое время.. МакДауэл! Ты как?

МакДауэл: В норме, сержант.

Липтон: Ну, тогда идем.

Маларки: Я братишке обещал Люгер привезти, так что чур первый - мой. Проверь вон того.

Липтон: Флот.

Л. Винтерс: Высадка началась. Выдвигаемся.

Хоул: Вовремя они.

Гварнере: Ты это ему скажи, ковбой.

Хоул: Я - Хоул.

Гварнере: Да ну?

Л. Винтерс: Вывигаемся.

Маларки: Не бойся ему отвечать.

Той: Вообще, дело не в тебе.

Маларки: Слышал, его брата---

Гварнере: Маларки, завали, а.

Маларки: Его брата под Кассино убили. Узнал перед высадкой.

Дес 3: Доброе утро, сэр. В штабе батальона вам будут рады.

Л. Винтерс: Где он?

Дес.3: В той ферме, сэр.

Маларки: Добрейшего утречка, парни. Как вам войнушка?. Откуда будешь, сынок?

Немец: Юджин, Штат Орегон.

Маларки: Юджин? Да ты прикалываешься? Папай, слыхал, чего говорит? А я из Астории.

Нем.: Да ладно.

Маларки: Да, с Орэнж Стрит. А ты чего в немца вырядился? Нем.: Фольксдойче.

Маларки: Чего-чего?

Нем.: Мой родители - немцы. Всем истинным арийцам было приказано вернуться и сражаться за отечество. Воюю с 41-го.

Маларки: Да ты гонишь.

Папай: Эй, Маларки. Хорош брататься с врагами. Пошли уже.

Маларки: А в Юджине как оказался?

Нем.: Я там родился

Маларки: Серьезно?

Десантник 4: Папай. Эй, Папай.

Папай: Привет, Гарри.

Десантник 4: Проходите.

Либгот, Комптон, Дес 5: Рота Изи!

Либгот: Здаров, Папай. Рады вас видеть.

Папай: Это Хоул. Из роты Эйбл. Погоняло - ковбой.

Либгот: Из Техаса?

Хоул: Манхеттен.

Комптон: (вдалеке): Лейтенант Винтерс!

Л. Винтерс: Почему задержка

Комптон: Не уверен.. (залпы) Хотя готов поспорить, что из-за этого. Рад тебя видеть.

Л. Винтерс: Взаимно, Бак. Какова ситуация?

Комптон: Не очень.90 процентов личного состава мертвы или пропали.

Л. Винтерс: А лейтенант Михан?

Комптон: Его тоже не видели.. Получается, если он пропал… Рота Изи переходит под твое командование?

Л. Винтерс: О, лейтенант Спирс! Сколько человек собралось из роты Дог?

Спирс: От силы 20

Л. Винтерс: Вы единственный офицер?

Спирс: Пока да. Ждем дальнейших приказов. Сигареткой угостите?

Комптон: Ага.. Оставьте пачку себе.

Нем.: Вот так я на заводе в 39-м работал.

Маларки: А я волы для пропеллеров точил. Вот совпадение. Всего в сотне миль друг от друга работали.

Папай: Маларки, тебя только ждем.

Маларки: Да, иду. Мне пора. Еще увидимся.

Нем.: Да, увидимся…

Спирс: Цигареттен? Держите.

Нем.2: Данке.

Нем.3: Данке.

Нем.4: Спасибо.

Маларки: Чёрт.

Посыльный: Рота Изи? Где рота Изи? Кто видел роту Изи?. Где лейтенант Михан?

Комптон: Пока не знаем.

Посыльный: Майор Стрейер требует командира роты Изи.

Комптон: По твою душу, Дик.

Посыльный: Идемте.

Комптон: Твою ж мать.

Той: Маларки, знаешь, где лучшая хавка?. В Берлине.

Офицер 1: Может, окружим их?

Офицер 2: Несите их туда (на фоне)

Майор Стрейер: Где их пулеметы?

Офицер 1: Примерно здесь, сэр. Точнее не скажу.

М. Стрейер: У фрицев тут 88-е. Прямо и правее, в паре сотен метров. За этими садами. Они стоят между нами и дорогой. Бьют по ребятам на плацдарме Юта. Рота Изи справится?

Л. Винтерс: Так точно.

М Стрейер: Полагаю, они сильно мешают высадке.

Той: Майорв курсе, что в Роте Изи всего 12 бойцов?

Липтон: Нет.

Л. Винтерс: Их пушки расположены в поле вниз по дороге. Майор Стрейер хочет, чтобы мы их заткнули. Известно, что две пушки бьют по плацдарму Юта. Третья и четвертая… здесь и здесь. В траншее, что связывает батарею, полно немцев. Тылы прикрывают пулеметы.

Установим огневое прикрытие и двинем к ним двумя группами по трое.

Гварнере: Сколько там фрицев?

Л. Винтерс: Неизвестно.

Гварнере: Ах, неизвестно.

Л. Винтерс: Помимо оружия берем взрывчатку. Ты за неё отвечаешь.

Липтон: Так точно.

Л. Винтерс: Либгот и Пэтти на первый пулемет. Плеша, Хендрикс на второй.

Кто остался?. Комптон, Маларки, Той, Гварнере. Ладно. Мы с вами прорываемся к пушкам. Всем всё ясно?

Все (хором): Так точно.

Л. Винтерс: Собираемся, парни.

Той: Чего к своим из Эйбл не идешь?

Гварнере: До встречи, Хоул.

Л. Винтерс: Липтон, как увидишь, что мы взяли первую пушку, сразу несешь заряды.

Липтон: Так точно.

Л. Винтерс: Так, берем только оружие и патроны. Если есть запасные комплекты, тоже берите.

Лоррэйн: Лейтенант, люди еще нужны?

Той: Ты ж водитель Синка, не?

Лоррэйн: И что?

Той: Вот черт.

Л. Винтерс: Как тебя звать, боец?

Лоррэйн: Лоррэйн, сэр.

Л. Винтерс: Ты с нами, Лоррэйн.. Комптон, веди второй отряд.

Комптон: Так точно.

Л. Винтерс: Так, вы всё знаете! Пошли, пошли!

Пошел.

Комптон: Три пушки.

Л. Винтерс: Пэтти, продольный огонь. Так, пошли. Не высовывайтесь.

МГ 42. Возьму их огонь на себя, а вы обходите слева и заткните их.

Комптон: Понял.

Л. Винтерс: Бери Рэнни, обходите справа и прикрывайте. Лоррэйн, к пулемету. Не выдавайте позицию слишком рано. Взрывчатка нужна мне сразу, как мы возьмем первую пушку. Пошел.

Липтон: Есть, сэр.

Л. Винтерс: Давай.

Липтон: Ни черта не видно.

Л. Винтерс: Давай же, Бак.

Комптон: Вот срань!

Л. Винтерс: Пошли! Пошли! За мной!. Давай.

Папай: Черт, мой зад!!!. Простите, сэр.

Гварнере: Господи Иисусе!. Водила хренов!

Папай: Черт, простите, сэр. Я облажался!

Л. Винтерс: Граната!!! Джо! Той! Ложись! Ложись!

Папай: Слезь!

Той: Срань!

Гварнере: Везучий ты ублюдок, Джо!

Л. Винтерс: Гварнере, Маларки, Лоррэйн, на вас пушка! Комптон, прикрой огнем!

Комптон: Так точно.. Куда тебя, Папай?

Папай: Прямо в задницу, сэр!

Комптон: Прям в зад? Черт!

Л. Винтерс: Как там?

Папай: Простите, сэр. Я не хотел облажаться. Не думаю, что все плохо.

Л. Винтерс: Сам до штаба доползешь?

Папай: Да.

Л. Винтерс: Тогда вперед.

Комптон: Пошли. Оставь винтовку, Папай, оставь! Давай же!

Комптон, Винтерс: Раз, два, три!

Комптон: На землю, Дик, на землю. Папай! Папай, не высовывайся!. Винтерс, на один час!. Граната! Той, уходи оттуда, уходи!. Той!. Джо!

Той: Срань небесная. Второй, чтоб его, раз.

Гварнере: Проклятье. Лоррэйн, шевелись, давай. Маларки!

Липтон: Рэнни! Они взяли первую пушку! Выходим.

Л. Винтерс: Вон вторая пушка. Сначала гранатами. После только вперед.

Комптон: Понял.

Л. Винтерс: Так. Пошли!

Той: Завали!.

Немец 5: Не убивать!

Той: Завали!

Немец 5: Не убивать.

Той: Заткнись нахрен!

Комптон: Той, пригнись! Пригнись!

Л. Винтерс: Комптон!

Комптон: Так, прикрывайте меня!

Л. Винтерс: Они запутались, бьют по своей же пушке.

Комптон: Надо эту взорвать, пока фрицы не поняли.

Л. Винтерс: Пойду за Липтоном

Комптон: Так, Той, прикрываем лейтенанта!

Маларки: У одного из дохлых фрицев Люгер!

Гварнере: И что?

Маларки: Не высовывайся, Пэтти! Шевелись!. Прикройте ка меня!

Гварнере: Твою ж мать! Маларки!

Лоррэйн: Чего они не стреляют?

Маларки: Черт!

Пэтти: Вот срань, они думают, он санитар.

Гварнере: Санитар сейчас ему самому понадобится.

Маларки: Так-так-так-так-так.

Пэтти: Маларки! Лежи!

Гварнере: Что он вытворяет? Давай!. Где Люгер оставил? Может мне за ним сгонять, придурок?!

Л. Винтерс: Где Липтон со взрывчаткой?

Гварнере: Не знаю, сэр.

Липтон: Ты будешь в порядке.

Папай: Простите, сэр.

Липтон: Не за что извиняться.

Папай: Сержант?

Липтон: Чего?

Папай: Думаете, меня домой отправят?

Липтон: Может и так.

Папай: Черт, а ведь только высадились.

Гварнере: Как сам, Ковбой?

Хоул: Завали ка лучше, Гонорея хренов!

Гварнере: Он в норме!

Майор: Тут целый взвод фрицев!

Л. Винтерс: Больше, сэр.

Майор: Помощь нужна?

Л. Винтерс: Нужны патроны! Много! И взрывчатка!

Хоул: У меня есть взрывчатка!

Л. Винтерс: Молодец, рядовой!

Майор: Господи!

Л. Винтерс: Готово, Хоул?

Хоул: Нет взрывателя, сэр!

Л. Винтерс: Всем лечь!. Плеша, огонь прикрытия! Третья пушка там! Лоррэйн, захвати еще гранат и давай за мной!. Маларки, Хоул, пошли!

Комптон: Патроны кончаются, сэр!

Л. Винтерс: А у тебя, Маларки?

Маларки: Пока есть.

Л. Винтерс: На третью пушку хватит?

Комптон: Увидим!. Маларки, пошел! Той, прикрой нас!

Л. Винтерс: Так, Хоул. Не высовывайся!. Оставь взрывчатку!. Всем лечь!

Комптон: Маларки, прикрывай фронт. Все к пушке!

Посыльный 2: Я ищу штаб батальона!

Липтон: Ты издеваешься? Тебе нужно вернуться туда!

Посыльный 2: Имеете в виду ту---

Л. Винтерс: Всем лечь!

Липтон: Взрывчатка! Взрывчатка!

Гварнере: Она не нужна!

Липтон: Что?

Гварнере: Не нужна! Хоул!

Липтон: Хоул?. Откуда он вообще взялся?

Спирс: Винтерс! Слышал, вам нужны патроны!

Л. Винтерс: Маларки, раздай кому что сможешь!

Спирс: Можно, рота Дог попробует взять четвертую пушку?

Л. Винтерс: Забирайте!

Спирс: Вперед, рота Дог!

Сержант из роты Дог: Вперед, рота Дог!

Л. Винтерс: Комптон!

Комптон: Это Спирс там?

Л. Винтерс: Зачем они вылезли из траншеи?

Комптон: Что он вытворяет? Поздно. Боже мой.

Липтон: Сэр, Еле-еде через первое поле прошел. Ох, нет.

Л. Винтерс: Неси заряды к следующей пушке! Как взорвете - отступайте! Пошел.

Липтон: Есть, сэр!

Л. Винтерс: Комптон, прикрой их, затем отходи. Лоррэйн, Той, за мной!. Пошли, пошли, пошли! Приоритет по пулеметам!. Отходите на прежнюю позицию. Остальные прикрывайте.

Ладно, отходим в расположение батальона! Пошли!

Там были 105-е, но мы вывели их из строя. Еще там было около 40 фрицев и три 42-х. Держись, Папай.

Врач: Расступитесь!

Майор: Сорок?

Л. Винтерс: Так точно. Мы убили около двадцати и еще примерно сорок осталось. Думаю, выбьем их артиллерией или минометами.

Никс: Подбросить?

Л. Винтерс: Ага. Сэр.

Никс: Тише, не поранься

Л. Винтерс: Нехилую машину ты раздобыл, Никс.

Никс: Прямиком с плацдарма Юта. Надо скорее пустить их в дело, пока не поздно.

Л. Винтерс: К ночи Второй батальон зачистил Сан-Мари-де-Мон. Подразделения четвертой дивизии начали провозить бойцов и снаряжение вглубь страны. Вся 101-я воздушно-десантная, включая роту Изи, была разбросана по всей Нормандии. Операцию едва можно было назвать успешной. Нам дали час на отдых и поиск пищи, а после нас перебросили на юг для взятия Куловиля.

Либгот: Я не хочу подохнуть в этом грузовике.

Маларки: Ты мне на ногу наступил!

Либгот: Боже, дайте воздуха глотнуть.

Комптон: Свет! Свет не пали!

Гварнере: Пусть фрицы сами свою хавку готовят. Что с едой, Маларки?

Маларки: Нормально

Гварнере: Нормально?

Маларки: Угу.

Комптон: Ирландцы и готовить то не умеют.

Маларки: Если у вас где-то заказан столик, меня с собой возьмите.

Комптон: Спасибо. Черт.

Маларки: Господи, сейчас задохнусь.

Той: Твою мать.

Л. Винтерс: Добрый вечер.

Гварнере: Добрый вечер, сэр.

Л. Винтерс: Тут что-то сдохло?

Гварнере: Ага, задница Маларки.

Комптон: Эм, о лейтенанте Михане ничего, сэр?

Л. Винтерс: Пока нет.

Гварнере: Получается, теперь вы наш ротный?

Л. Винтерс: Получается, да.

Гварнере: Джо, наш лейтенант не пьет.

Л. Винтерс: Сегодня много чего было впервые. Согласен, Гварнере?

Гварнере: Так точно.

Л. Винтерс: Продолжайте.

Маларки: Спокойной ночи, сэр

Л. Винтерс: И вам. Ах, да, сержант.

Гварнере: Сэр?

Л. Винтерс: Я не квакер.

Гварнере: Тогда точно Меннонит.

Маларки: Что за Меннонит?

Никс: Эй!. Дик!. Помнишь карту, что ты нашел? На ней отмечены все немецкие пушки в Нормандии.. Дай. Никогда не заводи кота. О чем думаешь?

Л. Винтерс: Одного потеряли сегодня. Хоул. Спасибо. Джон Хоул из Нью Йорка. Убит под Брекуром.

Никс: Не помню его.

Л. Винтерс: Да помнишь. Радист из роты Эйбл, в баскетбол играл. Хороший был парень. Жаль. Еще совсем зеленый был.. Я не голоден.

Никс: Эй, Дик. Карту я в штаб дивизии отправил. Думаю, от этого будет толк.

Л. Винтерс (за кадром): В ту ночь я благодарил бога за то, что он помог мне пережить этот день и молился о том, чтобы пережить и следующий.

И я дал обещание себе и богу, что если мне суждено вернуться домой, то я найду где-нибудь тихое местечко, где проведу остаток жизни в мире и покое.

Закадровый гоос: За уничтожение немецких пушек под Брекур Мано были награждены: Бронзовой звездой - Хендрикс, Маларки, Плеша, Той, Липтон, Пэтти, Рэнни, "Папай" Винн; Серебряной звездой - Комтон, Гварнере, Лоррэйн. Лейтенант Винтерс был награжден крестом за выдающиеся заслуги.

Действия роты Изи при захвате немецкой батареи вошли в учебники как прекрасный пример захвата укрепленной цели и до сих пор входит в программу подготовки военной академии в Вестпоинте.

 
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ
 

Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Региональная экономика
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее