Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Туризм arrow Разработка программы для решения проблем по социальной адаптации людей с ограниченными возможностями в г. Вологде посредством инклюзивного туризма

Инклюзивный туризм: практические рекомендации

Как показывает практика, специалисты-экскурсоводы на сегодняшний день не подготовлены к организации и проведению экскурсий для людей, имеющих тяжелые нарушения зрения - слепых и слабовидящих. Экскурсоводы не владеют даже минимумом знаний об особенностях тактильного и зрительного восприятия окружающего мира незрячими посетителями музеев. К сожалению, в большинстве своем музеи не спешат решать эту проблему, несмотря на то, что российское общество в целом начинает активно обсуждать возможности создания безбарьерной среды для всех категорий инвалидов.

В нашей статье мы излагаем наш взгляд на эту проблему и предлагаем некоторые методические рекомендации по подготовке специалистов - экскурсоводов к проведению экскурсий для инвалидов по зрению.

Известно, что экскурсия обычно строится из сочетания двух основных элементов: рассказа и показа. Выделяют следующие особенности рассказа на экскурсии:

1. Зависимость от скорости передвижения группы. В работе с группой слепых и слабовидящих экскурсантов обязательно будет резко снижена скорость восприятия экспозиции вследствие дефекта зрения.

2. Подчиненность рассказа показу. Начинают экскурсию с показа, со зрительных, осязательных, слуховых и иных впечатлений, а затем вводят рассказ. Это не исключает предварительных словесных указаний (куда, как и на какой объект следует смотреть).

Несоблюдение этого требования приводит к такому недостатку в проведении экскурсии, как лекционность, т.е. рассказ строится в отрыве от показа, не подкрепленный наблюдениями группы. Это особенно опасно для детей с тяжелым нарушением зрения, т.к. лекционность экскурсии формирует у них вербализм мышления.

Чтобы избежать развития вербализма мышления, процесс зрительного и тактильного обследования в музее должны совместно экскурсовод и сопровождающий группу детей учитель-тифлопедагог.

Словесные объяснения (рассказ) экскурсовода должны опираться на ранее сформированные представления детей, в этом случае они будут расширять окружающий мир для учащихся с нарушением зрения. Поэтому обязательно учитываем содержание подготовительной работы, которую проводит в школе учитель до экскурсии.

Зрительное восприятие малознакомых/незнакомых для группы детей с нарушением зрения объектов/предметов экскурсовод должен сопровождать словесным объяснением, в котором, характеризуя выделяемые признаки объекта, он напоминает (совместно с сопровождающим группу учителем) детям способ тактильного обследования.

Ниже мы приводим общие требования к тактильному исследованию наглядности слепыми и слабовидящими на экскурсии в музее.

Действия учащихся контролируются учителем-тифлопедагогом. Если ребёнок затрудняется в процессе обследования, то нужно взять его руки в свои (прием называется «рука в руке») и всю работу проделать совместно с ним по алгоритму:

1) общие движения рук по предмету сверху вниз синхронно двумя руками, или одна рука фиксируется на определенной точке, а другая передвигается по другим точкам с ориентацией на неподвижную руку. Это касается обследования и предметов, и их рельефных изображений;

2) обследование пальцами (одним или несколькими).

Рациональные приёмы и способы обследования предметов (объектов) для слепых и слабовидящих детей:

1) начинаем с общего описания предмета экскурсоводом;

2) обследование этого предмета каждым ребенком индивидуально;

3) анализ мелких деталей;

4) повтор линии контура;

5) полезно после тактильного обследования предмета повторить движения, имитирующие его контур, в воздухе (это называется «имитирующее рисование»).

3. Использование в рассказе зрительных доказательств. Экскурсовод так строит показ, чтобы «заговорил» сам объект (т.е. рассказ должен быть образным). Образность речи надо строить с учетом картины мира слепых и слабовидящих; образы, которыми оперирует экскурсовод, должны соответствовать зрительным представлениям слепых/слабовидящих, поэтому желательно не использовать только образные сравнения и метафоры, основанные на зрительных ассоциациях, а использовать художественные средства языка, основанные на слуховых, тактильных, температурных, кинестетических ощущениях.

4. Адресность, т.е. привязка к наблюдаемым на экскурсии объектам: экскурсовод формирует указания - на что обратить внимание.

5. Конкретность (материал, раскрывающий тему). Некоторые экскурсоводы рассматривают конкретность в рассказе как обилие фактического материала (фактов, примеров, дат, цифр, фамилий). Однако следует дозировать материал, исходя из возраста и особенностей группы, степени ее подготовленности. Рассказ должен строиться с учётом возраста экскурсантов и объема их знаний по предмету рассказа.

Рассмотрим, какие методические приемы показа на экскурсии позволят оптимизировать изучение объекта группой слепых/слабовидящих экскурсантов.

1. Прием предварительного осмотра (обычно это краткое вступительное слово, ориентирующее группу на то, что именно следует увидеть в ходе наблюдения объекта, какие его качества и особенности будут выявлять при наблюдении). Если находимся возле здания музея, даем предварительную ориентировку в отношении того, что окружает обследуемый объект. Даём предварительное представление об объекте как о целом, затем переходим к обследованию его главных частей.

2. Прием панорамного показа - невозможно использовать в работе со слепыми и слабовидящими экскурсантами.

3. Прием зрительной реконструкции (воссоздание) - предполагает восстановление словесным путём первоначального облика исторического здания. Можно использовать, если развито воссоздающее воображение.

4. Прием зрительного монтажа (вариант предыдущего приема) - составляется нужный образ, суммируя внешний облик нескольких памятников или их отдельных частей (можно использовать чертежи, рисунки).

5. Прием локализации событий (связь событий с конкретным местом как переход от общего к частному). Этот прием экскурсовод может использовать в рассказе.

6. Прием абстрагирования - мысленный процесс выделения из целого частей для последующего глубокого наблюдения. Позволяет рассмотреть те признаки предмета, которые служат основой для раскрытия темы. Например, одна из частей здания при отвлечении от других его частей, которые менее существенны для раскрытия темы. Этому приёму предшествует объяснение экскурсовода, какие части здания/предметы будут показаны.

7. Приём зрительного сравнения - обычно сравнивают различные предметы или части одного объекта с другим, находящимся перед глазами. Иногда сравнивают словесно; иногда один объект воспринимается зрительно, а другой мысленно реконструируется (или он был показан ранее). При проведении экскурсии для инвалидов по зрению этот приём может быть полезен в модифицированном виде: сравнивать можно два предмета (при попеременном обследовании двух предметов). Сравнение производится и при узнавании объекта (обследуемый предмет сопоставляется с хорошо известным, часто употребляемым).

8. Прием интеграции - объединение отдельных частей наблюдаемого объекта в единое целое. Этот прием полезен при проведении экскурсии, т.к. знакомясь с предметами по рельефам, моделям, слепые потом не узнают самих предметов. Необходимо использовать конкретизирующие пособия (планы, карты, рисунки, чертежи) - для изучения частей.

9. Прием зрительной аналогии (или ассоциации) - используется на основе сравнения данного объекта с теми, которые наблюдали ранее. Основой может быть ассоциация по сходству, реже - по противоположности (цвет, температура, свет/темнота). Иногда вместо непосредственного обследования можно проводить обследование по аналогии, т.е. вместо самого предмета рассматривать другие, имеющие схожие черты. Тогда в объяснении надо подчеркнуть черты сходства и различия. Например, колокол и колокольчик.

10. Прием переключения внимания - перенос взгляда с одного объекта на другой. Речь может идти о переносе обследовательских действий. Особое внимание - детям с нарушением фиксации взора.

11. Прием движения - обход вокруг здания, памятника. Может быть использован частично: если размеры не слишком большие (с чем сравнить?), то обходим; если большой объём/охват/площадь, то частично - какой-то фрагмент с необходимым пояснением. Например, колонна. Особое внимание уделяем скульптурам, изображающим стадии движения.

12. Показ мемориальной доски - обычно сначала проводят анализ объекта и рассказ о событиях, с ним связанных, потом - обращают внимание на доску. Людям с нарушением зрения можно рассказать, что здесь есть доска, зачитать текст. Обычно доски помещены высоко, обследовать их невозможно. Поэтому можно до экскурсии обсудить форму, фактуру, цвет, размеры и содержание по сделанной фотографии на месте и с помощью увеличительных оптических средств. Непосредственно на экскурсии подойти к месту, где висит доска, и вспомнить ее характеристики.

13. Прием исследования объекта. В отношении незрячих посетителей музеев речь может идти о выполнении конкретных операций по созданию/реконструкции предмета. Например, из черепков сложить целый горшок.

Обязательна следующая последовательность работы:

1. Предварительный этап. Подготовка до начала конкретной экскурсии. Так экскурсовод точно узнает, как именно строить текст экскурсии, определяет ее конкретные задачи, лексику, объем информации и способ ее подачи (соотношение рассказа и показа);

2. Экскурсия. Рассказа должно быть меньше, чем показа. На экскурсии не следует вести рассказов, объяснений, которые могут быть проведены до/после экскурсии. Ведь главное, ради чего группа приехала в музей, - возможность зрительно/тактильно воспринять те объекты, которые невозможно рассмотреть в условиях школы. В рассказе поэтому надо использовать те знания, которыми дети уже овладели, чтобы закреплять их. И основное время экскурсии должно быть использовано на показ (зрительное/тактильное восприятие с сочетанием анализа и синтеза, чтобы создать целостные зрительные образы объектов/предметов). Во время экскурсии используем все сохранные анализаторы: слух, осязание, кинестетические ощущения, температурные, может быть вкусовые (здесь можно вспомнить о приёме интеграции, это модификация приема).

Экскурсоводу не стоит забывать называть цвета рассматриваемых предметов, поскольку только тотально слепые с рождения не имеют представления о цвете. Но даже для этой категории это не будет лишней информацией по чисто психологическим соображениям. Прием аналогии (ассоциации) должен использоваться широко, с учетом привлекаемого спектра анализаторов.

Составляя текст экскурсии экскурсовод должен определить пошаговый маршрут, обращая внимание на продуманную им специальную систему ориентиров в помещении музея (это могут быть специальные таблички, ориентирующие людей с нарушением зрения, но лучше это будут какие-то значимые опорные пункты/объекты, которые помогут группе сориентироваться, передвигаясь по маршруту экскурсии). На всем протяжении экскурсии экскурсовод обязан привлекать жизненный чувственный опыт экскурсантов с нарушением зрения, полученный ими не только при подготовке к экскурсии, но и вообще в образовательном процессе (для этого необходима консультация тифлопедагога на этапе подготовительной работы).

3. После экскурсии. Экскурсоводу будет необходимо узнать впечатления своей группы, их знания, приобретенные на экскурсии, и скорректировать текст в соответствии с результатами.

Только при условии реализации принципа обратной связи можно говорить о создании необходимой методической базы, необходимой для специалистов-экскурсоводов, проводящих экскурсии инвалидам по зрению.

При оказании услуг по экскурсионному обслуживанию, организатор экскурсии должен обратить внимание на время протяженности маршрута, выбор места сбора экскурсантов и отдыха на маршруте. Протяженность маршрута должна учитываться в соответствии с физическими возможностями экскурсантов и их пожеланиями, а также в соответствии с погодными и сезонными условиями (дождь, снег, зима, лето и т.п.). Маршрут пешеходной прогулки готовится заранее - учитывается наличие на маршруте пандусов и поручней у лестниц, пологих спусков у тротуаров в местах наземных переходов улиц. Подъемы и спуски пешеходного участка не должны быть крутыми. Следует учитывать их быструю физическую и эмоциональную утомляемость (средне время оптимального восприятия информации составляет 1,5 часа). Для этого в обязательном порядке заранее предусматриваются места для кратковременного отдыха. Учитывая, что инвалиды, а также граждане пожилого возраста являются туристами (экскурсантами), относящимися к группе риска, участников тура (экскурсии) следует заранее предупредить, чтобы они не забыли взять личные медикаменты и документы, удостоверяющие их личность, а также контактные телефоны родственников или других близких людей.

 
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Региональная экономика
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее