Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Документоведение arrow Язык деловых бумаг

ЗАНЯТИЯ ШЕСТОЕ

Иностранные слова

Источником пополнения лексики современного украинского языка, в частности ее деловой речи, является иноязычные слова. Одни из них. шо давно уже усвоенные или означают названия общеизвестных явлений и предметов, вошли в активной лексики. Например: станок, мастер, цепь, менеджер, спонсор, мел, бумага, вишня, огурец, агроном, юрист, суффикс, академия, буква, мята. От основ таких слов в украинском языке создаются новые слова с помощью различных словообразовательных средств. Например: агроном - агрономия, агрономический, агромаксимум, агроминимум; тыква -гарбузиння, тыквенный. Другие заимствованные слова, обозначающие названия понятий и явлений, которые не являются общеизвестными и редко употребляются в речи, имеют отчетливые признаки иноязычных. Например: адажио, мольберт, ландтаг, ландшафт, вуаль, фрикасе, фенол * фталеин. ланцет.

В состав украинской лексики входит много слов, образованных по образцам морфологической структуры соответствующих слов русского языка. Например: укр. воплощение - в соответствии с рус. воплощение: укр. возрождение - в соответствии с рус. возрождение.

В словарном составе украинского языка особое место занимают заимствования греческого происхождения - грецизмы. Это названия растений, животных: кедр, миндаль, мак. кит, крокодил; названия бытовых предметов: парус, миска, ванна; понятие церковно-религиозные: алтарь, архангел, ангел, икона, келья, исрей, ладан, литургия, келарь, канон, монастырь, поп; сроки науки, культуры, искусства: апостроф, грамматика, диафрагма, логика, математика, философия, кафедра, идея, театр, музей, коралл, библиотека, комедия, хор, сцена, планета, магнит, ипподром, гигант, ксерокс.

С греческого языка заимствовано большинство украинских имен людей, например: Ирина, Екатерина, София, Харшинна. Елена, Вас ей ь. Петр, Тарас, Николай, Андрей, Степан, Федор, Александр, Алексей.

В украинском языке немало слов латинского происхождения, они относятся преимущественно к понятий науки, техники, искусства, политических и общественных отношений, медицинской, юридической терминологии. Например: индустрия, реакция, мотор, меридиан, аргумент, префикс, ординатор, консилиум, юстиция, юрист, прокурор, нотариус, ректор, декан, экзамен, студент, университет, юмор, цирк, экскурсия, экспедиция, депутат, консул, секретарь, администрация.

С латинского языка заимствованы некоторые имена людей, например: Юлия, Клавдия, Матрена, Валерий, Виктор, Виталий, Павел, Марко.

С французского языка заимствованы слова, касающиеся быта, предметов одежды, науки, техники, искусства, общественно-политические, технические и военные термины. Например: люстра, абажур, маскарад, браслет, одекачон, пудра, ридикюль, портьера, мотив, сюжет, афиша, актер, суфлер, партер, бюст, бюллетень, экипаж, костюм, пальто, блузка, кабинет, сержант, гарнизон, атака, фронт, каска, кавалерия, корпус, маршал, коммюнике, дебаты, курьер, департамент, шоссе, десант, паркет, пансион, пассаж.

С немецкой в украинском пришли некоторые административные, технические, медицинские, торговые, военные, производственные термины, названия предметов быта, растений, птиц, игр и т. Например: штат, шахта, станок, стамеска, штукатур, слесарь, лобзик, цех, дратва, бухгалтер, вексель, масштаб, бинт, фельдшер, курорт, флейта, балетмейстер, офицер, орден, мундир, кухня, швабра, бутерброд, фарш, паштет, фасоль, вафли, шпинат, галстук, фартук, матрас, страус, танцы, кегли.

Английские заимствования употребляются в украинском лексике, что касается техники, политики, спорта, мореплавания, транспорта, одежды, еды, напитков. Например: шоу, бизнес, конвейер, трест, троллейбус, комбайн, тоннель, лидер, митинг, бюджет, крокет, финиш, аут, бокс, спорт, докер, яхта, мичман, картер, танк, вокзал, рейс, свитер, пижама, кекс, пунш, бифштекс, рам.

С итальянской пришли к нам такие слова, как: опера, бемоль, интермеццо, бас, либретто, арлекин, дебет, кредит, банк, вата, казарма, баррикада, касса, валюта, банк.

С голландской заимствованы украинском языке преимущественно сроки мореплавания и судостроения: гавань, шлюпка, матрос, боцман, рейс), верфь, дамба, фарватер, руль, а также слова ситец, дюйм, картуз.

(с скандинавских языков вошла к украинскому языку незначительное количество слов, в частности: клеймо, дротик, сельдь, якорь; имена: Игорь, Олег, Аскольд.

С тюркских и других восточных языков украинский язык позаимствовал слова: арба, сарай, сабантуй, магарыч, рюмка, балык, лапша, арбуз, тыква, изюм, халва, кабан, каракуль, базар, сумка, табун, чабан, кнут, ярлык.

В словарном составе украинского языка является заимствования и из других языков, в основном редко употребляемые: булат, тахта, караван, гиря (с иранской) чесуча, чай (с китайской) орангутанг (с малайского).

Входя в украинский язык, иностранные слова свидетельствовали чувствительность лексики к изменениям в жизни общества - политических, экономических и культурных - и одновременно обогащали словарный состав нашего языка.

 
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Региональная экономика
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее