ЗАНЯТИЯ ШЕСТОЕ

Иностранные слова

Источником пополнения лексики современного украинского языка, в частности ее деловой речи, является иноязычные слова. Одни из них. шо давно уже усвоенные или означают названия общеизвестных явлений и предметов, вошли в активной лексики. Например: станок, мастер, цепь, менеджер, спонсор, мел, бумага, вишня, огурец, агроном, юрист, суффикс, академия, буква, мята. От основ таких слов в украинском языке создаются новые слова с помощью различных словообразовательных средств. Например: агроном - агрономия, агрономический, агромаксимум, агроминимум; тыква -гарбузиння, тыквенный. Другие заимствованные слова, обозначающие названия понятий и явлений, которые не являются общеизвестными и редко употребляются в речи, имеют отчетливые признаки иноязычных. Например: адажио, мольберт, ландтаг, ландшафт, вуаль, фрикасе, фенол * фталеин. ланцет.

В состав украинской лексики входит много слов, образованных по образцам морфологической структуры соответствующих слов русского языка. Например: укр. воплощение - в соответствии с рус. воплощение: укр. возрождение - в соответствии с рус. возрождение.

В словарном составе украинского языка особое место занимают заимствования греческого происхождения - грецизмы. Это названия растений, животных: кедр, миндаль, мак. кит, крокодил; названия бытовых предметов: парус, миска, ванна; понятие церковно-религиозные: алтарь, архангел, ангел, икона, келья, исрей, ладан, литургия, келарь, канон, монастырь, поп; сроки науки, культуры, искусства: апостроф, грамматика, диафрагма, логика, математика, философия, кафедра, идея, театр, музей, коралл, библиотека, комедия, хор, сцена, планета, магнит, ипподром, гигант, ксерокс.

С греческого языка заимствовано большинство украинских имен людей, например: Ирина, Екатерина, София, Харшинна. Елена, Вас ей ь. Петр, Тарас, Николай, Андрей, Степан, Федор, Александр, Алексей.

В украинском языке немало слов латинского происхождения, они относятся преимущественно к понятий науки, техники, искусства, политических и общественных отношений, медицинской, юридической терминологии. Например: индустрия, реакция, мотор, меридиан, аргумент, префикс, ординатор, консилиум, юстиция, юрист, прокурор, нотариус, ректор, декан, экзамен, студент, университет, юмор, цирк, экскурсия, экспедиция, депутат, консул, секретарь, администрация.

С латинского языка заимствованы некоторые имена людей, например: Юлия, Клавдия, Матрена, Валерий, Виктор, Виталий, Павел, Марко.

С французского языка заимствованы слова, касающиеся быта, предметов одежды, науки, техники, искусства, общественно-политические, технические и военные термины. Например: люстра, абажур, маскарад, браслет, одекачон, пудра, ридикюль, портьера, мотив, сюжет, афиша, актер, суфлер, партер, бюст, бюллетень, экипаж, костюм, пальто, блузка, кабинет, сержант, гарнизон, атака, фронт, каска, кавалерия, корпус, маршал, коммюнике, дебаты, курьер, департамент, шоссе, десант, паркет, пансион, пассаж.

С немецкой в украинском пришли некоторые административные, технические, медицинские, торговые, военные, производственные термины, названия предметов быта, растений, птиц, игр и т. Например: штат, шахта, станок, стамеска, штукатур, слесарь, лобзик, цех, дратва, бухгалтер, вексель, масштаб, бинт, фельдшер, курорт, флейта, балетмейстер, офицер, орден, мундир, кухня, швабра, бутерброд, фарш, паштет, фасоль, вафли, шпинат, галстук, фартук, матрас, страус, танцы, кегли.

Английские заимствования употребляются в украинском лексике, что касается техники, политики, спорта, мореплавания, транспорта, одежды, еды, напитков. Например: шоу, бизнес, конвейер, трест, троллейбус, комбайн, тоннель, лидер, митинг, бюджет, крокет, финиш, аут, бокс, спорт, докер, яхта, мичман, картер, танк, вокзал, рейс, свитер, пижама, кекс, пунш, бифштекс, рам.

С итальянской пришли к нам такие слова, как: опера, бемоль, интермеццо, бас, либретто, арлекин, дебет, кредит, банк, вата, казарма, баррикада, касса, валюта, банк.

С голландской заимствованы украинском языке преимущественно сроки мореплавания и судостроения: гавань, шлюпка, матрос, боцман, рейс), верфь, дамба, фарватер, руль, а также слова ситец, дюйм, картуз.

(с скандинавских языков вошла к украинскому языку незначительное количество слов, в частности: клеймо, дротик, сельдь, якорь; имена: Игорь, Олег, Аскольд.

С тюркских и других восточных языков украинский язык позаимствовал слова: арба, сарай, сабантуй, магарыч, рюмка, балык, лапша, арбуз, тыква, изюм, халва, кабан, каракуль, базар, сумка, табун, чабан, кнут, ярлык.

В словарном составе украинского языка является заимствования и из других языков, в основном редко употребляемые: булат, тахта, караван, гиря (с иранской) чесуча, чай (с китайской) орангутанг (с малайского).

Входя в украинский язык, иностранные слова свидетельствовали чувствительность лексики к изменениям в жизни общества - политических, экономических и культурных - и одновременно обогащали словарный состав нашего языка.

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   След >