Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Право arrow Право

Правило 2

Правило 2 сформулирован так: в случае контракта о продаже специфических товаров, когда продавец обязан несколько с ними сделать, чтобы привести в состояние передатности, переход собственности не происходит до тех пор, пока это не будет сделано и покупатель не получит сообщение о выполнении.

В деле "Андервуд Лтд" против "Берг Касл Брик энд Цемент Синдикейт" (1922 г..) Продавец продал 30-тонный конденсационный двигатель на условиях "франко-вагон в Лондоне". (Это означает, что продавец оплатит перевозку в Лондонской железнодорожной станции и отвечать за товар до тех пор, пока тот не будет успешно загружены на поезд, указанный покупателями.) Продавцы демонтировали двигатель, но при установке на грузовик его часть была случайно повреждена. Встал вопрос, перешла собственность на товар (а следовательно, и риск случайного повреждения) к покупателям. Решение Апелляционного суда: переход собственности на товар не состоялся, потому что во время заключения контракта двигатель не был в состоянии передатности. Поэтому правило 1 статьи 18 применять нельзя. Должно быть применено правило 2 статьи 18. Переход собственности не состоялся, и риск все еще несли продавцы. Суд отметил, что в противном случае, если бы стороны выразили намерение в значении положений статьи 17, их намерение состояло бы в том, что собственность не должно переходить, пока двигатель не будет успешно загружен на железной дороге.

Правило С

Правило 3 сформулирован так: в случае контракта о продаже специфических товаров в состоянии передатности, если продавец обязан взвесить, обмерить, испытать или совершить какие-то другие действия с товарами, чтобы установить их цену, переход собственности не происходит до момента, когда это будет сделано и покупатель получит сообщение о том, что это сделано.

Правило 4

Правило 4 сформулирован так: в случае, если товары доставляются покупателю на условиях согласия, на условиях "покупки или возвращение" или других аналогичных условиях, собственность на них переходит к покупателю:

а) когда он выражает свое согласие или объявляет продавцу о принятии товара или прибегает к каким-то другим действий, подтверждающих трансакцию;

б) когда он не выражает своего согласия и не объявляет продавцу о принятии товара, но оставляет их у себя, никак выражая, что он их отвергает (если

установлен срок возврата товаров, то по истечении этого срока, а если срок не установлена, то по истечении разумного времени. Что такое

разумное время - вопрос факта).

Итак, как можно видеть, одна из трех событий начинает продажу на условиях "покупки или возвращение":

1) покупатель выражает свое согласие или сообщает продавца о принятии товаров;

2) покупатель совершает любые другие действия в подтверждение сделки.
По делу Киркхем против Аттенборо (1897 г.). А доставил товары

Б на условиях "покупки или возвращения". Б заставил товары. Было принято, что это свидетельствовало об одобрении сделки, а следовательно, собственность перешла к Б. Поэтому А не мог вернуть товары от залогодержателя (хотя он, конечно, мог подать иск против Б, требуя возмещения цены товаров).

В деле Дженн против Винкель (1912 г.). А доставил бриллианты Б на условиях "покупки или возвращения". Б доставил их В на тех же условиях, а В - Г также на тех же условиях. Находясь во владении Г, бриллианты были утеряны. Поскольку Б не мог вернуть бриллианты, то он подтвердил трансакцию и нес ответственность за возвращение их в установленный для возврата в срок или, если срок ни был установлен, то до истечения разумного времени.

В деле Пул против "Смитс Кар Сейлв" (1962 г..) Была достигнута договоренность, что автомобиль "Воксхолл", принадлежавший истцу и был во владении ответчика, может быть продан ответчиком при условии, что истец получит за него 325 фунтов стерлингов. (Как истец, так и ответчик были торговцами автомобилями.) Машина оставалась непроданной течение трех месяцев, и истец потребовал вернуть ее. По возвращении выяснилось, что машина повреждена, и истец отказался ее принять. От подал иск, требуя возвращения цены. Апелляционный суд постановил, что поскольку стороны считали соглашение по соглашение на условиях "покупки или возвращение", она имеет трактоваться как таковая, а поскольку ответчик вернул машину по завершении разумного времени, собственность на нее перешла к нему, и он обязан выплатить ее цену.

Умный продавец позаботится, чтобы контракт, по которому он направляет товары на условиях "покупки или возвращение", предусматривал возложение рисков на лицо, которому он их посылает. В противном случае продавец, являясь владельцем, пока не будет выполнено одно из трех условий, предусмотренных правилом 4, нести риск любой случайной потери, повреждения, вывода из строя или разрушения, пока товары находятся во владении потенциального покупателя. Он позаботится также, чтобы собственность на товары не перешла до тех пор, пока они не будут оплачены; в этом случае он избегает проблем, на которую наткнулся продавец по делу Киркхем против Аттенборо (см. выше). В результате действие статьи 18 правило 4, будет заменено действием положений статьи 17 (намерение сторон).

В деле Вейнер против Джилла (1906 г..) Продавец А защитил себя условием в контракте о том, что переход собственности не произойдет до тех пор, пока товары не будут оплачены. Он послал товары Б на условиях "наличный продажу или возврат". В сказал Б, может найти клиента на них, и Б дал товары В на этих условиях. В заставил товары. Суд принял решение, что А может вернуть себе товары, находящиеся в залогодержателя.

 
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Региональная экономика
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее