"Ярославу книжники"

После христианизации Киевской Руси начинает быстро развиваться книжная дело.

Князь Ярослав Мудрый приказал переводить и переписывать книги: "собрал много писцов и переводил с греческого на славянское письмо, и списали книги много". Со временем количество таких профессиональных переписчиков значительно увеличилось. Готова к чтению книга ценилась очень дорого. 8 гривен стоил один молитвенник, а в то же время все село можно было купить за 50 гривен.

Долго и тщательно изготовляли обложку книги. Как правило, оправлял ее в тонко строганные доски, покрытые кожей, украшали золотом, серебром и драгоценными камнями, искусно изготавливали различные орнаменты.

Накопление книг очень скоро привело к основанию при митрополии в Киеве первой известной на Руси библиотеки, о которой упоминает летопись под 1037. На мнению отечественных исследователей, только в этой библиотеке уже при Ярославе Мудром насчитывалось более 1000 экземпляров переводной и оригинальной литературы по различным отраслям знаний - художественной, юридической, исторической.

Кроме библиотеки при Софийском соборе, несколько позже возникла большая библиотека при Киево-Печерском монастыре, в состав которой вошло много книг, собранных Николаем Святошей - одним из монахов монастыря, бывшим черниговским князем. Вскоре появились (сравнительно большие - от нескольких сотен до нескольких тысяч книг) библиотеки в Новгороде, Чернигове, Переяславле, Белгороде, Турове, Галиче и других древне городах.

Преобладала переводная литература: церковные песнопения-каноны, стихире, кондаки, икос патриарха Софрония, Иоанна Дамаскина, Григория Назианзина, произведения Афанасия Александрийского, Василия Великого, Иоанна Златоуста, Ефрема Сирина и др.

Самым популярным видом христианской гимнографии был канон, который прославлял святых, рассказывал о евангельских событиях, также кондак, который состоял из нескольких песен, которые раскрывали суть христианских праздников, проповедовали евангельские и жития легенды. Втрое больше от кондаков были икос, что рассказывали обо всех обстоятельствах христианского праздника или жизни святому. В сочетании с кондаками образовывали сложное целое - акафисты. Помещали переводы церковной лирики в сборниках "Миней" и "Триодей".

Отечественные гимнографа создавали службы на местном материале (например, канон Борису и Глебу и т.д.).

Любимой переводной книгой на Руси был Псалтырь, который стал для учебников книгой, многие знали его наизусть. Еще популярнее были переводы Нового Завета, особенно "Четвероевангелия" и "Апостола". Древнейшие из известных нам переводов Евангелия относятся к XI-XII вв. (Архангельское, Галицкое, Мстиславово). Древнейшие же "Апостолы" датируются +1195 и 1220

Библейская литература Киевской Руси была представлена также апокрифами и житийной литературой.

Переводы произведений житийной литературы на Руси появились сразу после ее крещения. В эпоху Киевской Руси были известными переводы жития Саввы Освященного, Антония Великого, Федора Студита, Андрея Юродивого, Василия Нового, Георгия Победоносца, Федора Тирона, Иоанна Златоуста, Николая Мирликийского, Алексия, человека Божия и др.

Особое место среди переводов агиографических рассказов того времени принадлежало патерик. Самыми популярными из которых на Руси в XI в. были Египетский и Синайский патерики.

Особого внимания заслуживает рассмотрение оригинальной, по мнению исследователей, украинской сборки легенд и житий начале XIII в. - "Киево-Печерского патерика». В ее основе лежат сравнительно небольшие по объему легенды и устные переводы более ранних времен. До нас дошли они в виде посланий киевского монаха Симона и рассказов монаха Киево-Печерской лавры Поликарпа. Оба авторы стремились доказать особую святость Киево-Печерского монастыря. Обоснованию святости места основания монастыря посвящен целый цикл легенд, особенно - о строительстве главной Печерской церкви, Успенского собора. Святость монастыря проявляется и в подвижничестве его иноков. Описательные их подвигов посвящено подавляющее большинство легенд "Патерика".

Среди переводных литературных памятников Руси значительное место занимают книги естественнонаучного содержания: анонимный "Физиолог", "Шестоднев" Иоанна Экзарха и "Христианская топография" Козьмы Индикоплова.

Интерес древних русичей к событиям мировой истории удовлетворялся переводами Библии и византийских исторических хроник. В Киевской Руси были известны в переводе хроники Иоанна Малалы, Георгия Амартола и Георгия. Синкел - компилятивные сборники, которые являются не столько научными трактатами, сколько читалками, хрестоматиям. Популярными были и повести - в частности "Александрия" о жизни и подвигах знаменитого героя античности Александра Македонского. Повесть о Варлаама и Йосафа, а также о Акира Премудрого - одна из древнейших литературных памятников Востока усвоенных Русью.

Пожалуй, еще во времена Ярослава Мудрого переведены с греческого и повесть о Иудейскую войну Иосифа Флавия. До нас дошел в списке XV в. "Иудейская война" - великое произведение, в котором описание многочисленных событий сделано так образно и мастерски, что он по праву считается выдающимся литературным явлением древнего мира.

В домонгольские времена Русь была осведомлена и с событиями Троянской войны по повести "В троянских временах" ("Троянские деяния") из хроники Иоанна Малалы.

Оригинальная литература представлена "Поучение к братии" Луки Жи-дяты.

Отличительной чертой "Поучения" Луки Жидяты является ориентация на древние регламенты. Киевская Русь усваивала христианство сначала не в евангельском, а в библейском варианте - потому что религиозно-мировоззренческие принципы старозаповитной системы по содержанию были близки русичам, ведь эти библейские тексты не содержат учение о загробной жизни, не возражают культуры предков, ни сеют пренебрежения к реальному, земной жизни. Образец ораторской прозы Киевской Руси - написано произнесенное митрополитом Иларионом по случаю открытия Софийского собора в Киеве (между 1037 и 1050) "Слово о законе и благодати". В произведении утверждается, что русичи, которые не знали "рабства закона" ("Ветхого Завета") оказались открытыми религии "Евангелия" и тому Русь христианизирована органично и быстро. В ней прославляются Киевские князья Владимир Святославич, Ярослав Мудрый, пропагандируется актуальна и то время идея Киевского государства под единовластием князя и самостоятельность Русской православной церкви.

Клим Смолятич - второй после Илариона Украинской митрополит Киевского государства, избранный на эту высокую должность помимо воли константинопольского патриарха, продолжает линию Илариона. Он является автором "Послания пресвитеров Фоме" и нескольких "слов".

Кирилл Туровский - автор притч, повестей, казань, "слов", посланий, молитв. Его перу исследователи приписывают такие достопримечательности, как: "Притча о человечест души и о телеси" (о слепца и Хромца), "К Василию игумен Печерском" (о беззаботном царя и его мудрого советника), "Сказание о черноризьчьстим чина" ( то есть о монашество), восемь похвальных

"слов" и другие. Он выдающийся мастер торжественного красноречия. Все его произведения писались с пропагандистской целью.

Такие жанры оригинальной литературы Киевской Руси, как "учение" ("Поучения" Владимира Мономаха, послание Феодосия Печерского к князю Изяславу Ярославича) и литература жития также отстаивали идею самобытности Киевской церкви.

Жития литература XI-XIII вв. - Анонимное, приписываемое монаху Иакову "Сказание и страсть и похвала святую мученику Бориса и Глеба" (известно уже в списке XII в.) И "чтения в житий и в погубленных блаженную страстотерпца Бориса и Глеба" Нестора Печерского, созданные на рубеже XI-XII ст. Перу Нестора принадлежит также и житие Феодосия Печерского (1108), аскета, монаха, основателя Украинской монашества.

Хождение в "святой земли", в Палестину, "Гроба Господня" - исповеди о путешествиях украинском, которые видим и в произведениях устного народного творчества (былина о Василии Буслаева), и в летописях (по 1163), и в книжных легендах ( "Киево-Печерский патерик») составили паломническую литературу или литературный жанр так называемых "хождений". Выдающейся достопримечательностью этого жанра является "Житие и хоженье Даниила, руськыя земли игумена". "Книга-паломник" и "Странник" - паломнические записки, вышли из-под пера Добрыни Яндрейковича, посетивший Царьград в 1200-1204 гг. И описал все увиденное.

Самым выдающимся произведением староукраинского литературы и гордостью всей украинской культуры является «Слово о полку Игореве, Игоря, сына Святослава, внука Ольгова". Нашел это знаменитое произведение под конец XVIII в. граф Мусин-Пушкин в Спасо-Ярославском монастыре на Московии и в 1800 выдал. Об авторе «Слова» на сегодня ничего определенного нам не известно. Очевидно, им был княжеский дружинник, современник описываемых событий и светский. Величие "Слова" заключается в том, что автор сумел подняться до высоких регистров исторического мышления, выразить найпри-гресивниши в то время мысли.

Лирическая ламентациями (жалоба, жалобы), плач по утраченной мощи и величием Руси, произведение, по жанру очень близок к "Слову о полку Игореве" - "Слово о погибели Русской земли", созданное где-то между 1225 и 1238

"Моление" Даниила Заточника, созданное на рубеже XII-XIII вв., Тоже отстаивает сильную княжескую власть, сопротивления и надежду всех подданных.

Когда и как возник феномен летописания, сегодня ответить с полной достоверностью просто невозможно. Сначала это были записи событий, ведомые монахами в монастырях. Постепенно они превращались в литературно-научные произведения. К поричних записей стали вносить подробные описания событий, наблюдения, характеристики действующих лиц, разного характера сентенции (высказывания поучительного характера). Порични записи постепенно превращались в "энциклопедии, сборники разнообразного литературного материала" (Д. Чижевский). Авторы летописей выражали в них свои взгляды, свою идеологию, редактировали в них труда предшественников и этим приметам дали основания исследователям, например "А. Шахматову, выделять из летописей отдельные фрагменты и устанавливать за ними хронологию редакций. Исходя из этого, ученый определил, что первый отечественный летопись был написан в 1037-1039 гг. при Софийском соборе в Киеве и назван им древним Киевским сводом.

Вторым по времени создания является Новгородская летопись, составленный около 1050 Со второй половины XI в. летописание продолжало развиваться и в Киево-Печерском монастыре. Здесь 1073 высокоученый монах Никон составил первый Печерский летописный свод. Он включил в него рассказы о походах на греков киевских князей: Аскольда, Олега, Игоря и Святослава. У1093-1095 гг. Игумен Иоанн написал второй Печерский свод, названный А. Шахматов Исходным. В нем нашли свое отражение роста междукняжеских усобиц и борьба Руси с половцами. Все упомянутые выше летописи не сохранились до нашего времени.

Первым выдающимся историческим произведением Руси, дошедший до нас, считается "Повесть временных лет", которую написал мудрый монах Киево-Печерского монастыря Нестор в 1113 В него вошли все предыдущие своды и разные дополнения, сделанные как самим Нестором, так и его преемниками и редакторами. Главная цель, которую поставил перед собой Нестор - выяснить происхождение Руси. Исследуя этот вопрос, он первым среди историков создает "норманскую" теорию, выводя княжескую династию от варягов.

"Повесть временных лет" - литературно-энциклопедический произведение, в котором читатель находил историю восточных славянах, место Руси в целом ьноисторичному процессе.

В XII в., В период обострения междукняжеских распрей, возникают новые летописные центры в Чернигове, Переяславе, Холме, Владимире-Волынском-м, Переяславле-Залесском, Владимире-на-Клязьме, продолжается летописание в Новгороде и других городах. Появляются его новые формы: семейные и родовые княжеские летописи, жизнеописания князей, произведения о княжеских благотворительности и преступления и тому подобное. Киевское летописание XII в. продолжалось в Выдубицком монастыре. Здесь за князя Рюрика Ростиславича игумен Моисей составил собственный, своеобразный Киевский летописный свод, достойный продолжение "Повести" Нестора. Завершается этот свод на последних годах того же века.

В середине XIII в. важным центром летописания становится галицкий город Холм. Здесь был составлен начальную часть Гал и ц ко -Волынский летописи - свод Даниила Галицкого, доведенный до 1260 Главное внимание летописец уделил описанию борьбы с крамолой (бантом) бояр, возвеличению князей Даниила и Василька Романовичей, которые после смерти отца Романа

Мстиславича на протяжении сорока лет настойчиво и последовательно восстанавливали созданное отцом Галицко-Волынское княжество.

Книгу на Руси любили и уважали. Рукописные книги были очень дорогими, их переплетали в прочные оправы с металлическими замками, украшали многочисленными инициалами, заставками, миниатюрами. Если иконы можно было привозить из Византии, то книги надо было или переводить, или писать на местном языке. Книжная миниатюра (хотя она часто имела перед собой византийский оригинал) выполнялась и иллюстрировалась русскими писцами и художниками. До наших дней сохранилось несколько рукописных книг XI- XII веков, переписанных и украшенных киевскими мастерами. Древнейшая из них - "Остромирово Евангелие", написанное в 1056-1057 гг. "Исполнял" эту книгу диакон Григорий. Это торжественный, большой фолиант, написанный на пергаменте хорошим торжественным шрифтом - так называемым уставом. Содержание книги - евангельские ежедневные чтения. Переписано ее с болгарского оригинала, как и большинство древнерусских церковных книг того времени, украшено многочисленными инициалами, заставками и тремя большими, на весь лист, миниатюрами с изображением евангелистов Иоанна, Марка и Луки. Колористическая гамма изображений яркая, насыщенная и одновременно изысканная.

Красочные орнаменты вокруг изображений подобные орнаментов Софийского собора и, очевидно, имеют общим источником орнаменты византийских и болгарских рукописных книг. Однако, как отмечают исследователи, особенностью миниатюр "Остромирова Евангелия" является их близость к славным киевских перегородчатой эмали. Это подчеркивается еще и тем, что линии в изображениях выполнено золотом.

Вторая книга - "Изборник Святослава", созданная диаконом Иоанном в 1073 г.., Интересная изображением семьи Святослава Ярославича, а также заставками и рисунками на полях.

На миниатюрах латинского книги "Трирський псалтирь" привлекают внимание портретные изображения князя Ярополка, княгинь Ирины и Гертруды, изображение Богоматери, "Распятие" и "Рождество Христово". Миниатюры выполнены между 1078 и 1087, очевидно несколькими мастерами и имеют византийские и романские черты. В общем миниатюры выполнялись в плоской, графической манере, характерной для искусства XII в.

Особо следует отметить миниатюры Радзивилловская летопись, который дошел до нас в копии XV в. с оригинала лицевого, то есть иллюстрированного свода 1205. Миниатюры отражают основные события истории Киевской Руси. Они доносят бесценные сведения и об архитектурных сооружениях Киевской Руси, одежда и оружие, предметы домашнего обихода, является "окнами" в мир, давно исчез. Для миниатюры Древней Руси характерна плоскостность, графическая манера письма. Часто встречались стилизованные силуэты храмов, геометрический и стилизованный растительный орнамент. Орнамент также связан с мотивами ювелирного и декоративно-прикладного искусства. Заставки окружены многочисленными изображениями людей, животных, птиц.

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   След >