Относительные предложения в тунгусо-маньчжурских языках

В алтайских языках встречаются (и, кажется, доминируют) довольно похожие стратегии релятивизации -- препозиция номинализованной клаузы. В работе, посвящённой относительным предложениям «Сахалинского ареала», [Shagal 2016] сделан такой же вывод для языков Сахалина (Ксения Шагал использует для обозначения всего типа термин Пекендорфа «prenominal nominalized relative clauses»). Рассмотрим подробнее существующие описания относительных предложений в тунгусо-маньчжурских языках.

Относительные предложения в тунгусо-маньчжурских языках

В тунгусо-маньчжурских языках (далее ТМЯ), согласно существующей литературе, с одной стороны, конструкции с относитльными предложениями довольно похожи, с другой стороны -- есть ряд различий. Я рассмотрю отдельные примеры из разных ТМЯ, останавливаясь на характерных для всех ТМЯ чертах, а иногда наоборот, на специфических явлениях.

Основная стратегия релятвизации в ТМЯ - относительные конструкции с внешней вершиной, для которых характерны препозиция RC и гэпинг мишени. При этом для большинства ТМЯ существуют также другие стратегии -- с внутренней вершиной, безвершинные, а также коррелятивные относительные предложения.

1.1 Эвенский язык

Мишень может быть субъектом, прямым объектом (DO), посессором и косвеным объектом (IO). Структура конструкций с DO и IO следующая: к нефинитному предикату RC присоединяется притяжательный суффикс (показатель лица и числа), осуществляющий роль коиндексирования с субъектом RC (в примере выделен жирным шрифтом):

(1.3.1) эвенский, [Malchukov 1995 : 35]

[ etiken-Ш Шi oro-m bцц-иe-n ] hurken-Шi

старик-NOM олень-ACC давать-PP-3SG парень-NOM

?парень, которому старик дал оленя?

Как показал А.Л.Мальчуков [Malcukov 1995 : 35-36], на релятивизацию косвенного объекта существуют ограничения, связанные с аргументной структурой предиката: актанты могут выступать в качестве мишени, а адъюнкты -- нет (в качестве исключения -- адъюнкты времени). Например, (1.3.2) невозможен, несмотря на то, что в (1.3.1) и (1.3.2) мишени имеют, казалось бы, одинаковые семантические роли (при различии которых ограничение было бы типологически оправдано):

(1.3.2) эвенский, [Malchukov 1995 : 35]

* [ etiken-Ш Шi oro-m ga-иa-n ] hurken-Шi

старик-NOM олень-ACC взял-PP-3SG парень-NOM

?парень, для которого старик взял оленя?

Относительные предложения с внутренней вершиной А.Л.Мальчуков считает маргинальными [Malchukov 1995 : 37], по другим типам относительных предложений в эвенском языке данных нет.

1.2 Эвенкийский язык

В эвенкийском языке согласно описанию И.В.Недялкова [Nedjalkov 1997] присутствуют обе стратегии. Заметным отличием эвенкийского и удэгейского языков от других ТМЯ является наличие падежного согласования между определяющим словом и определяемым, в случае относительных предложений падежный маркер будет находиться на предикате относительной клаузы. Возможно, с этим морфологическим явлением связана возможность постпозиции относительной клаузы по отношению к вершине (в других ТМЯ возможна только постпозиция).

(1.3.3) эвенкийский [Nedjalkov 1997 : 33]

(a)Hunatd'u-lai:-re-namin-in

девочкадом-ALLвходить-NFUT-3SGотец-3SG.POSS

d'uta-d'ari-la-n

жить-PART-ALL-3SG.POSS

(b) Hunatamin-in d'uta-d'ari-la-n

девочкаотец-3SG.POSSжить-PART-ALL-3SG.POSS

d'u-lai:-re-n

дом-ALLвходить-NFUT-3SG

'Девочка вошла в дом, в котором жил её отец'

1.3 Удэгейский язык

В удэгейском языке также возможны как относительные предложения с внешней вершиной, так и с внутренней. В описании удэгейского языка И.А.Николаевой и М.В.Тольской [Nikolaeva, Tolskaya 2001] довольно много примеров, когда матричный предикат находится не в конце предложения, а перед относительной клаузой, что мне видится как специфичная черта удэгейского языка (см. пример 1.3.4).

(1.3.4) удэгейский (Nikolaeva & Tolskaya : 678)

bi nakta-wa kusige-si-e-mi [biod'o-ianana

Я кабан-ACC нож-V-PAST-1SG мой дед-1SGдавно

wakca:-ni kusige-zi.

охотиться.PP-3SG нож-INST

?Я убил кабана ножом, с которым охотился мой дед.?

1.4 Орокский (уйльта)

Согласно исследованию [Shagal 2016] согласование вершины и предиката относительного предложения возможны только в винительном падеже (ср. примеры 1.3.5 a и b)

(1.3.5) орокский / Uilta [Shagal 2016 : 162]

(a)[c?inne siloc?i-xam-ba-wwi] sundatta?

вчера жарить-PTCP.PST-ACC-POSS.1SG рыба.ACC

ninda d?ptu-x?-ni

собака есть-PTCP.PST-POSS.3SG

'Собака съела рыбу, которую я вчера пожарил'

(b)

[bi sil'du-xam-bi] korda-du?nim-bi

1SG мыть-PTCP.PST-POSS.1SG кастрюля-DAT мать-POSS.1SG

kakti-xa-ni sundatta?

жарить-PTCP.PST-POSS.3SG рыба.ACC

'Мать пожарила рабы в кастрюле, которую я помыл'

1.5 Ульчский язык

Основные данные об относительных предложениях мной почёрпнуты из работы А.Н.Герасимовой [Герасимова 2006]. Важно, что бенефактив может быть релятивизован, (пример 1.3.6) тогда как в нанайском языке в таком контексте релятивизация, по-видимому, невозможна. Также возможна постпозиция относительного предложения (1.3.7)

(1.3.6) ульчский язык [Герасимова 2006]

Урун?ун а:н?ухас? ?кт? пикт? тi ?им-д? к?w?

Урун-?у-н Ша:н?у-ха-с? ?кт?.пикт?-Ш

шуба-DEST-POSS.3SGсделать-PP-2SGдевочка-NOM

тi ?и-м=д? к?w?

такприйти-CV.SIM=NEGNEG

'Девочка, для которой ты сшила шубу, так и не пришла'

(1.3.6) ульчский язык [Герасимова 2006 : 182]

Бу? ??н?пу машинаду, син дама?госи га:чин

бу? ??н?-пу машина-ду син дама-?го-си Ш

мыидти-1PLмашина-DATтвойдед-AL.POS-2SG

га:-чин-Ш

купить-PP-3SG

'Мы едем на машине, которую купил твой дедушка'

1.6 Киленский идиом

В киленском идиоме согасно описанию [Zhang 2011] есть 4 типа относительных предложений: с внешней вершиной, с внутренней вершиной, безвершинные и коррелятивные. В примере 1.3.7 видно, что предикат относительной клаузы согласуется с вершиной, что ставит киленский идиом в один ряд с эвенкийским и удэгейским по данному признаку.

(1.3.7)киленский [Zhang 2011 : 217]

bi ?n?-x?i-mi [niani Шi ?n?-x?-l?-ni ] ka?in-l?

Я идти-PERF-1SG 3SG идти-PP-LOC-3SG деревня-LOC

?Я пошел в деревню, в которой он был до этого.?

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   Скачать   След >