Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Культурология arrow Становление французской музыкальной терминологии

Анализ иноязычного влияния на примере названий музыкальных инструментов

Другая область музыкальной лексики с большим процентом заимствованных слов - это названия музыкальных инструментов.

Отметим, что между ними существуют гиперо-гипонимические отношения. Например, все музыкальные инструменты можно разделить на струнные, духовые и ударные. Струнные, в свою очередь, бывают смычковыми, щипковыми и струнно-клавишными и т.д.

При анализе музыкальной терминологии в этой сфере мы заметили, что термины-гиперонимы, обозначающие род, вид, класс инструмента имеют перевод на французский язык:

v Les instruments а cordes (cordophones)

Ш les instruments а cordes frottйes

Ш les instruments а cordes pincйes

Ш les instruments а cordes frappйes

v Instruments а vent (aйrophones)

Ш les bois

· А soufflet manuel

· Orgues а bouche

· А pйdalier

· А vapeur

· А anche pincйe

- les instruments а anche simple

- les instruments а anche double

Ш les cuivres

· а perce cylindrique

· а perce conique

· а perce hybride

v Les instruments de percussion

Ш les membranophones

Ш les idiophones

Ш les cordophones

При этом, мы можем отметить наличие составных терминов, части которых теряют музыкальную специфику в другом контексте, то есть, относятся к общеупотребительному языку (corde, pincй, bois, cuivre, soufflet, perce...), и терминов, относящихся к профессиональному языку (cordophones, aйrophones, membranophones…).

Почти та же ситуация наблюдается в терминологии, обозначающей составные части различных инструментов:

- cordes (струны)

- caisse de rйsonance / rйsonateur (резонатор)

- embouchure (мундштук)

- mйcanisme d'octave (октавный клапан)

- tube (эсик; канал)

- pavillon (раструб у саксофона)

- biseau (мундштук)

- anche (язычок)

- archet (смычок)

- manche (гриф)

- tкte de manche (головка на гитаре)

- frette / barette (лад)

- mйcaniques (колки)

- sillet (порожек)…

Большинство из приведенных выше терминов многозначны и меняют значение в другом контексте.

Однако мы наблюдаем совершенно обратную ситуацию в системе названий непосредственно музыкальных инструментов - номенклатур. В. М. Лейчик так пишет об отличии терминов и номенклатур: «на одном полюсе классы предметов, абстрактные понятия о них и соответственно - термины, на другом полюсе единичные предметы, их признаки и соответственно - имена собственные» [Лейчик 1974, с. 16-17].

Проанализируем названия струнных инструментов (список взят из французской интернет-энциклопедии «Wikipйdia»). По аналогии с анализом названий музыкальных жанров и направлений, составим таблицу с точки зрения стадии процесса заимствования слов.

Однако следует заметить, что часто бывает сложно определить границу между проникнувшим и ассимилированным, ассимилированным и принятым словами. Это связано в первую очередь с тем, что для неносителей французского языка разница между этими словами может быть неочевидной. Поэтому, составляя таблицу, мы будем ориентироваться на формальное выражение слов во французском, а также на то, известны ли рассматриваемые музыкальные инструменты мира среднестатистическому носителю русского языка.

Языки с иероглифической письменностью часто имеют систему латинизации (или романизации), учитывающую фонетические особенности каждого языка. Такие особенности отображаются с помощью специальных значков, например, в одной из систем латинизации китайского языка пиньинь, имеющей официальный статус в КНР, тона обозначаются значками над гласными: Вв, Бб, Aa, Аа. Мы видим, что во французском языке письменные формы названий музыкальных инструментов, появившихся в странах с иероглифической письменностью, могут использоваться без значков, что может говорить, на наш взгляд, о процессе ассимиляции слова.

Еще один способ написания слов, пришедших во французский из языков с другой письменностью, - это фонетическая транскрипция с использованием средств французского языка. Так происходит, например, с арабскими словами: в названии инструмента rabвb (рабаб) второй слог долгий, что обозначено французским значком accent circonflexe. Такой способ написания слова нам также кажется признаком его ассимиляции.

Однако мы считаем, что транскрипция слов с помощью средств французской орфографии не всегда является достаточной для того, чтобы отнести такие слова к ассимилированным. Многие из таких слов (в нашем случае, названий музыкальных инструментов), скорее всего, известны лишь узкой группе специалистов и являются экзотизмами для большей части франкоговорящих людей.

Проникновение

Ассимиляция

Принятие

- Arpeggione (ит.)

- Cimboa (порт.)

- Datong (кит.)

- Erhu (от кит. Иrhъ)

- Esraj (инд.)

- Gadoulka (булг.)

- Huqin (от кит. hъqнn)

- Imzad (афр.)

- Jouhikko (карел.)

- Kobyz (каз.)

- Kokyы (яз.)

- Masenqo (афр.)

- Nyckelharpa (шв.)

- Pena (инд.)

- Rabвb (ар.)

- Sarinda (инд.)

- Viola pomposa (ит.)

- Armуnico (исп.)

- Arpicordo (ит.)

- Bajo sexto (исп.)

- Balalaпka (рус.)

- Bandoura (укр.)

- Banjo (англ.)

- Begena (афр.)

- Biwa (instrument) (кит.)

- Bordonua (исп.)

- Bouzouki (греч.)

- Bulgari (instrument) (греч.)

- Cavaquinho (порт.)

- Cetera (корс.)

- Chang (harpe) (иран.)

- Chanza (монг.)

- Charango (афр.)

- Chitarra battente (ит.)

- Cuatro (исп.)

- Cumbus (от тур. cьmbьє)

- Dan bau (от вьетн. Раn b?u)

- Do (афр.)

- Dombra (тур.)

- Domra (рус.)

- Dotвr (иран.)

- Ennanga (афр.)

- Gayageum (кор.)

- Gousli (рус.)

- Guembri (ар.)

- Guitarron (от исп. guitarrуn)

- Guqin (кит.)

- Hexenscheit (нем.)

- Jetygen (каз.)

- Kantele (фин.)

- Kanun (instrument) (ар.)

- Kobza / Cobza (рум.)

- Konghou (кит.)

- Kora (афр.)

- Koto (яп.)

- Langeleik (норв.)

- Laouto (греч.)

- Loutar (ар.)

- Muselaar (флам.)

- Oud (ар.)

- Ruan (instrument) (кит.)

- Sanxian (кит.)

- Sarod (sarodeа) (ит.)

- Saz (иран.)

- Setar (от иран. setвr)

- Shamisen (яп.)

- Surbahar (инд.)

- Tambыr (tambur, tanbur, tanbura) (иран.)

- Tianqin (кит.)

- Tiple (исп.)

- Tonkori (яп.)

- Tres (исп.)

- Berimbau (порт.)

- Chapman stick (англ.)

Yangqin (кит.)

- Alto (от ит. alto viola)

- Ukulйlй

- Santour (от иран. santur)

- Guitare (от исп. guitarra)

- Baryton (Le baryton а cordes) (от греч. в б с х м ф п н п т)

- Contrebasse (от ит. contrabbasso)

- Lyre (от лат. lyra)

- Vielle а roue (от пров. viola)

- Viole de gambe (от пров. viola)

- Violoncelle (от ит. violoncello)

- Archiluth (от ит.arcileuto, arciliuto)

- Bandore / pandore (от лат. pandura)

- Cithare (от лат. cithara < греч. к й и б м с б)

- Citole (от исп. citola / пров. Cithola < лат. cithara)

- Clavecin (от ср. лат. clavicymbalum)

- Harpe (от нем. harfa)

- Clavicorde (от ср. лат. clavicordium)

- Piano (от ит. piano)

- Psaltйrion (от лат. psalterium)

Мы видим, что, как и в случае с названиями жанров и направлений, наиболее многочисленна группа слов на стадии проникновения. Наименее же многочисленная группа слов, как нам кажется, - это слова на стадии ассимиляции. Достаточно многочисленна также группа принятых слов.

Говоря о названии инструментов, отметим наличие составных названий, которые могут указывать на происхождение инструментов (guitare portugaise, mandole algйrien…), на их технические характеристики (violon а pavillon, guitare classique, guitare йlectro-acoustique, mandole tйnor/alto), либо на их природу (guitare-violoncelle, luth-clavecin, mandoluth…). При этом, составные части названий часто бывают на французском языке (portugaise, pavillon, classique, tйnor…).

В целом, данная ситуация характерна не только для названий струнных, но и всех других видов инструментов.

Заимствование в рассматриваемой области музыкальной терминологии идет не так активно, как в области музыкальных жанров и направлений, поскольку на данный момент можно отметить формирование большого количества новых жанров и относительный застой в изобретении новых музыкальных инструментов. И, если бульшая часть существующих музыкальных жанров и направлений на данный момент не забыта и пользуется популярностью у исполнителей и слушателей, то многие музыкальные инструменты, наоборот, устаревают и забываются, и, соответственно, их названия выходят из употребления.

Таким образом, можно сказать, что терминология, обозначающая музыкальные инструменты, достаточно закрыта и развивается сравнительно медленно.

 
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

Предметы
Агропромышленность
Банковское дело
БЖД
Бухучет и аудит
География
Документоведение
Естествознание
Журналистика
Инвестирование
Информатика
История
Культурология
Литература
Логика
Логистика
Маркетинг
Математика, химия, физика
Медицина
Менеджмент
Недвижимость
Педагогика
Политология
Политэкономия
Право
Психология
Региональная экономика
Религиоведение
Риторика
Социология
Статистика
Страховое дело
Техника
Товароведение
Туризм
Философия
Финансы
Экология
Экономика
Этика и эстетика
Прочее